Translation for "be entrusted" to spanish
Translation examples
War is too serious a matter to be entrusted to the military, captain.
La guerra es un asunto demasiado... serio para ser confiado a la milicia, capitán.
We believe your life's work should be entrusted to a team of professionals.
Creemos que el trabajo de su vida debería ser confiado a un equipo de profesionales.
Mr Shanly is to be entrusted under my authority
Sr. Shanly ha de ser confiado bajo mi autoridad
But you have proven that you cannot be entrusted with the power of Ma'el's teachings.
Pero tú has probado que el poder de las enseñanzas de Ma'el... no te puede ser confiado.
It should be entrusted to another.
Debería ser confiado a otro.
The court therefore orders that the child be entrusted to the mother
El tribunal ordena que el niño debe ser confiado a la madre
No, the wathan generators can’t be entrusted to people until they attain a certain ethical stage.”
No, los generadores de wathans no pueden ser confiados a la gente hasta que ésta ha alcanzado un cierto estadio ético.
He looked for a message that might have been left for him, a more complete and personal account than could be entrusted to the videophone exchange.
Buscó un mensaje que podría haber sido dejado para él, un relato más completo y personal del que podía ser confiado al intercambio video fónico.
The fact that the new church was likely to be fairly modest made it more probable that the planning might be entrusted to Tom, rather than to a master with more experience of cathedral building.
El hecho de que la iglesia nueva fuera más bien modesta ofrecía más probabilidades de que el proyecto pudiera ser confiado a Tom en lugar de a un maestro con una mayor experiencia en la construcción de catedrales.
I protested more strongly, "The first formal meeting between the Mexíca and the white Spaniards, my lord, should be entrusted to no lesser personages than the nobles of your Speaking Council."
Protesté todavía con más fuerza: «El primer encuentro formal entre los mexica y los blancos españoles, mi señor, no debería ser confiado a personajes de menos categoría que sus nobles del Consejo de Voceros.»
In general, this responsibility falls to the parents, but may also be entrusted to guardians or trustees.
En general, esta responsabilidad incumbe a los padres pero puede confiarse también a un tutor o un curador.
The further work on this issue may be entrusted to an ad hoc panel as well.
La labor posterior sobre esta cuestión puede confiarse también a un grupo especial.
The Commission for Social Development could be entrusted with such a responsibility.
Podría confiarse esta responsabilidad a la Comisión de Desarrollo Social.
Clearly those consultations should be entrusted to the special mission.
Es evidente que esas consultas deben confiarse a la misión especial.
The foreign representative or another person should be entrusted with their safekeeping.
Su custodia debería confiarse al representante extranjero o a otra persona.
Its application should be approached with caution and entrusted to the International Law Commission.
Su aplicación exige cautela y debe confiarse a la Comisión de Derecho Internacional.
That task could be entrusted to the municipalities.
Esta tarea podría confiarse a los municipios.
The visiting functions should mainly be entrusted to the national mechanisms.
Las funciones de visita deberían confiarse sobre todo a los mecanismos nacionales.
Initially, this function could be entrusted to a mechanism to be established for that purpose, which could, inter alia, determine the role CD can be entrusted with in the field of nuclear disarmament.
En principio, esta función podría confiarse a un mecanismo que se establecería con ese fin y que, entre otras cosas, podría determinar la función que puede confiarse a la Conferencia de Desarme en la esfera del desarme nuclear.
Temporary protection can also be entrusted to those who meet certain criteria.
La protección temporal puede también confiarse a los establecimientos que reúnan ciertas condiciones.
The leadership of mankind was to be entrusted to an elite class of artists, scientists, and industrialists.
La dirección de la humanidad iba a confiarse a una clase privilegiada de artistas, científicos e industriales.
They sorted their equipment before entrusting themselves to the two feet the Lord had provided them with.
Revisaron su equipaje antes de confiarse a los dos pies que el Señor les había dado.
Words could alter reality, and therefore they were too dangerous to be entrusted to a man who loved them above all else.
Las palabras tenían la virtud de alterar la realidad y, por tanto, eran demasiado peligrosas para que pudieran confiarse a un hombre que las amaba por encima de todas las cosas.
But now Bingtown council hints that they have something else to offer, something so stupendous and so secret that word of it cannot be entrusted to a scroll.
Sin embargo, ahora los Consejos del Mitonar proponen un nuevo pacto, tan formidable y secreto que ningún dato referente al mismo ha de confiarse a un papiro.
Someone as loyal and dedicated as Damiano could do it, if he began to think I was getting too old and unpredictable to entrust with the job.
Alguien tan leal y dedicado como Damiano podía hacerlo, si empezaba a creer que yo me estaba volviendo demasiado viejo e impredecible como para que pudiera confiarse en mi trabajo.
William cleared his throat and said firmly, “These are such important hostages, John, I think they should be entrusted to Hubert de Burgh, who does such a fine job with all your other political prisoners.
William carraspeó y habló con firmeza. —Estos rehenes son tan importantes, Juan, que creo que deberían confiarse a Hubert de Burgh, que siempre ha hecho tan buen trabajo con todos los otros presos políticos.
Arren saw now what a fool he had been to entrust himself body and soul to this restless and secretive man, who let impulse move him and made no effort to control his life, nor even to save it.
Arren veía ahora que había estado loco al confiarse de cuerpo y alma a ese hombre inquieto y taciturno que se dejaba guiar por sus impulsos y que no hacía ningún esfuerzo por gobernar su vida, ni siquiera para salvarla.
‘I am mortified, my dear Mistress Upshot, to have to ask you to keep your Man Dog Suck Po warm for us for a little while, because your son here, a credit to his uniform and to his parents, has asked me to assist him in an errand of considerable importance, which can only be entrusted to a young man with integrity, as your lad here.’
—Lo siento en el alma, mi querida señora Desenlace, pero tendré que pedirle que nos mantenga caliente su Tron Chuch Nyam Po durante un rato, porque su hijo, que hace honor a su uniforme y a sus padres, me ha pedido que le ayude con un asunto de considerable importancia que solo puede confiarse a un joven íntegro como su muchacho.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test