Translation for "be disconnected" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Two hours prior to the operation the hotel security cameras had been disconnected.
Dos horas antes del operativo, las cámaras de vigilancia del hotel habían sido desconectadas.
These deportees are disconnected from Tongan culture.
Estos deportados están desconectados de la cultura tongana.
However, their offshoring initiatives are piecemeal, ad hoc and disconnected.
Sin embargo, las iniciativas en la materia son fragmentarias, están desconectadas y no obedecen a un plan general.
Often, social movements are disconnected from one another and their influence remains limited.
A menudo, los movimientos sociales están desconectados entre sí y su influencia es limitada.
The other half is technologically disconnected.
La otra mitad está desconectada desde el punto de vista tecnológico.
In Egypt, users were disconnected entirely from Internet access.
En Egipto, los usuarios de Internet quedaron completamente desconectados.
It can probably be done in those sections where the links have been disconnected.
Probablemente esto puede hacerse en las secciones en las que las conexiones han sido desconectadas.
It should be clear that national economies are no longer disconnected from the global economy.
Debería quedar claro que las economías nacionales ya no están desconectadas de la economía mundial.
I'm surprised that you could be disconnected from the club for that long.
Me sorprende que puedas estar desconectado del club tanto tiempo.
All the lines in that area seem to be disconnected. Keep trying.
Todas las líneas de ese área parecen estar desconectadas.
All of them seemed to be disconnected from the remainder of their family.
Todo lo de ellos parece estar desconectado de el resto de su familia.
Do you know how terrible it is to be disconnected from your best friend?
Sabes lo terrible que es estar desconectada de tu mejor amiga?
People in more developed regions of the world started to disconnect from the animals they raised as a result of the growth in industrialized livestock production, in which the animal became merely a means of production and where recognition of and connection with the animal as a fellow sentient being was lost.
En las regiones más desarrolladas del mundo, a consecuencia del aumento en la cría industrializada de ganado, las personas comenzaron a desconectarse de los animales, los cuales se transformaron en meros medios de producción, y se perdió el reconocimiento del animal como un ser dotado de sensibilidad, y también desapareció el vínculo.
Rigid structures are hard walled or prefabricated metal facilities that may be attached to local utilities/services, but can be easily disconnected, dismantled and moved.
Las estructuras rígidas son instalaciones de metal de muros rígidos o prefabricadas que pueden añadirse a las instalaciones locales, pero que pueden desconectarse, desmantelarse y trasladarse fácilmente.
Support lines began disconnecting, withdrawing into the dock.
Las líneas de apoyo empezaron a desconectarse, retrocediendo sobre el muelle.
Enough of this, he thought, and began disconnecting himself from his sled.
«Ya basta», pensó, y empezó a desconectarse de su trineo.
Better disconnect himself from the medkit, clear his head.
Sería mejor desconectarse del botiquín, para tener la cabeza despejada.
The low point of every day was when he had to disconnect. He was so stupid then.
El peor momento de su jornada era aquel en que tenía que desconectarse.
Disconnecting from the powers of the Sibling left Navani feeling small.
Desconectarse de los poderes del Hermano dejó a Navani sintiéndose pequeña.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test