Translation for "be devoid of" to spanish
Translation examples
It is also devoid of merit.
Además, está desprovista de fundamento.
It equally needs this moment to commit itself to a new life, devoid of egoism and hatred.
Necesita igualmente ese momento para comprometerse con una vida nueva, desprovista de egoísmo y de odio.
It is just that - cynical and devoid of any value.
Se trata simplemente de un gesto cínico y desprovisto de valor.
This is a transitional period for the United Nations and is therefore not devoid of complexities and uncertainty.
Este es un período de transición para las Naciones Unidas que, como tal, no está desprovisto de complejidades y vacilaciones.
The girl child becomes a commodity, devoid of innate dignity and value.
Las niñas, desprovistas de su dignidad y su valor innatos, pasan a ser productos básicos.
Education should be preserved as a public good so that it does not become devoid of social interest.
La educación ha de conservarse como un bien público para que no se convierta en algo desprovisto de interés social.
This is an exercise devoid of meaning.
Se trata de una actividad desprovista de todo significado.
With the exception of Argentina, it had been devoid of litigation.
Salvo en el caso de la Argentina, estuvo desprovista de litigios.
Any unilateral commitment of a State that was incompatible with the status of that State would be devoid of legal validity.
Todo compromiso unilateral de un Estado que fuera incompatible con la situación de ese Estado estaría desprovisto de validez jurídica.
This person would have to be devoid of artistic vision and an American.
- No. Esa persona debería estar desprovista de visión artística y ser americano.
The echo universe will be devoid of organic compounds.
El Universo de El Eco estará desprovisto de compuestos orgánicos.
They say the law is supposed to be devoid of emotion.
Decían que la ley debía estar desprovista de sentimientos.
Barren, devoid of grass.
Árido, desprovisto de hierba.
Completely devoid of emotion.
Completamente desprovisto de emoción.
Johnson as devoid of prejudice.
Johnson desprovisto de prejuicios.
It, the vision, was devoid of any sensation of I being myself, it was pure egolessness, just simply wild ethereal activities devoid of any wrong predicates . devoid of effort, devoid of mistake.
Y aquélla, la visión, estaba desprovista de cualquier sensación de ser yo mismo, era pura ausencia de ego, simplemente unas actividades etéreas e indómitas desprovistas de cualquier predicado dañino… desprovistas de esfuerzo, desprovistas de error.
One completely devoid of trust.
Una completamente desprovista de confianza.
It was a silhouette, devoid of detail.
Se trataba de una silueta, desprovista de detalle.
The meeting had been devoid of incident.
La reunión había estado desprovista de incidentes.
This is not to say he was devoid of ideals.
Esto no quiere decir que estuviera desprovisto de ideales.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test