Translation for "be deprived" to spanish
Be deprived
Translation examples
You shall not be deprived of either of the loves you have. We shall ensure it.
No debes ser privada de ninguno de los que amas.
That you shall not be deprived of hope!
¡Igual que ustedes no deben ser privados de esperanza!
I would be deprived of all my oxygen.
Me gustaría ser privado de todo mi oxígeno.
Well, I don't think a child should be deprived of his father.
Bueno, no creo que un niño deba ser privado de su padre.
Why should the grandchildren be deprived of the love of grandparents?
¿Porqué los nietos deben ser privados del amor de abuelos?
I don't wanna be deprived of the pleasure of your company.
No quiero ser privado del placer de su compañía.
The Hound of Heaven could not be deprived of its quarry.
La Jauría del Paraíso no podía ser privada de su presa.
Yes, you too would be deprived of vision
Sí, también seras privado de visión
To be deprived of soup?
¿Ser privado de sopa?
How tragic—to be deprived of the greatest joy of this life.
Qué trágico: ser privado de la mayor alegría de esta vida.
The young should be deprived frequently, as a matter of discipline.
Los niños debían ser privados frecuentemente de caprichos como cuestión de disciplina.
Poor boy.… How tragic—to be deprived of the greatest joy of this life.
«Pobre chico… Qué trágico: ser privado de la mayor alegría de esta vida».
However, I don't think the country should be deprived of your abilities and services because of your unfortunate in-law."
Sin embargo, no creo que el país deba ser privado de tu capacidad y de tus servicios por tu desafortunado suegro.
Every person over twenty-five years old who makes that statement in cold blood ought to be deprived of the franchise.
Toda persona de más de veinticinco años que hiciera a sangre fría una declaración semejante debería ser privada de su ciudadanía.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test