Translation for "be charged" to spanish
Translation examples
The empty pods have to be charged.
Las cápsulas vacías deben ser cargadas.
You want to get out and wreak havoc, but your molecules need to be charged.
Quieres salir y hacer estragos pero tus moléculas necesitan ser cargadas.
I'm simply saying that they should have the right to do so, without harassment, intimidation or, indeed, being charged, attacked and being seriously injured.
digo simplemente que deberían tener el derecho de hacerlo, sin hostigamiento, intimidación o, peor, ser cargados, atacados y seriamente heridos.
Molly needs to be charged and assembled before the seams on the pulse magazine degrade.
Molly necesita ser cargada y ensamblada antes de que las vetas en la recámara del pulso se degraden.
And in the next session, all we're gonna talk about, is how much I resent being charged for the last session will take me five sessions to recover.
Luego la siguiente sesión, Todo lo que hacemos es conversar acerca de cuánto resiento ¡ser cargado a la cuenta de la última sesión!
The barbed wire fence along the shoreline is about to be charged with high voltage electricity. We repeat...
La cerca a lo largo de la costa está por ser cargada con electricidad de alto voltaje.
Richard's gonna be charged in the morning.
Richard va a ser cargada en la mañana.
- The defendant can't be charged
- La parte demandada no puede ser cargada
But the coil must be charged, and time is short.
Pero la bobina debe ser cargada, y no queda mucho tiempo.
Chang cited a 1933 speech by a Japanese general: “Every single bullet must be charged with the Imperial Way, and the end of every bayonet must have National Virtue burnt into it.”
Chang cita el discurso de un general japonés, pronunciado en 1933: «Todas y cada una de las balas deben ser cargadas con el Estilo Imperial, y la punta de cada bayoneta debe tener fundida en ella la Virtud Nacional».
‘We are going to call upon a local ruler who is apparently dead, a native people who, though certainly native, are not people, and a ship due to be charged with more misery than any vessel that ever floated on this planet’s seas.
Vamos a hacerle una visita a un gobernante local, que aparentemente está muerto, a un pueblo nativo que, aunque nativos, no son pueblo, y en un barco que va a ser cargado con más miseria que cualquier barco que alguna vez haya flotado sobre los mares del planeta.
You will be charged.
Pero serás acusado.
You could be charged with treason.
Podrías ser acusado de traición.
He must be charged with treason.
Debe ser acusado de traición.
Mark, you're gonna be charged.
Mark, vas a ser acusado.
He should be charged.
Debe ser acusado.
You yourself could be charged.
Tú mismo podrías ser acusado.
But Guido should be charged.
Pero Guido debería ser acusado.
The police should be charged.
La Policía debería ser acusada.
You could be charged.
Podria ser acusado.
“And is Anne to be charged?”
—¿Y Ana va a ser acusada?
‘Isn’t there a chance then that she might be charged with being an accomplice?’
—¿No se arriesga ella a ser acusada de encubrimiento?
       'A man has to be charged surely.'
—Un hombre sólo puede ser acusado con certeza.
It looks as if Anne is to be charged with adultery.
—Parece como si Ana fuera a ser acusada de adulterio.
Anne is to be charged with seducing the king with sorcery.
—Ana va a ser acusada de seducir al rey con hechicerías.
Anyone caught with a copy could be charged with sedition.
Todo aquel que tuviera en su poder un ejemplar podía ser acusado de sedición.
Ruth can’t be charged twice with the same crime.”
Ruth no puede ser acusada dos veces del mismo delito.
This amount will eventually be charged to the programmes in the course of the biennium;
Esa cantidad se cargará en última instancia a los programas durante el transcurso del bienio;
The Parliament shall bear its members' costs during the time they are charged with their duties.
El Parlamento cargará con los costos de sus miembros durante el tiempo en que desempeñen sus funciones.
The proposal to charge a seven per cent overhead also met with approval.
La propuesta de cargar un 7% por concepto de gastos generales también contó con la aprobación de las delegaciones.
Such amounts shall, for administrative efficiency, be charged directly to the relevant account.
Para la eficiencia administrativa, esa suma se cargará directamente a la cuenta pertinente.
Shipping costs, including preparation, for equipment shipped from the Base will be charged to the receiving mission.
Los gastos de transporte, incluida la preparación, del equipo enviado desde la Base se cargará a la misión receptora.
The option of charging interest on unpaid contributions should also be considered.
También debe considerarse la posibilidad de cargar intereses sobre las cuotas no pagadas.
More agreement was found on the issue of the tariff to be charged by the lessee.
Fue mayor en cambio el grado de acuerdo acerca de la tarifa que debe cargar el arrendatario.
Our son will be charged with aggravated assault.
Nuestro hijo se cargará de asalto agravado.
I remind you that all this will be charged in your bill next month.
Y le recuerdo, de todos modos, que esto se cargará en la próxima factura.
-You must however be charged the self,
-Usted debe, sin embargo, se cargar con esto,
The signal to charge.
La señal de cargar.
Into this I will charge.
En este momento cargaré.
“Should we charge?”
—¿Deberíamos cargar?
“Are the cavalry ready to charge?”
—¿Está la caballería lista para cargar?
“Are we to charge and climb?”
—¿Debemos cargar y escalar?
    He roared and charged.
Rugió y comenzó a cargar.
“Only to charge the power pack.”
—Solo para cargar el transformador.
They were close enough to charge.
Estaban lo bastante cerca como para cargar.
on the way down, it was charged again.
en el descenso, se volvía a cargar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test