Similar context phrases
Translation examples
It also embodies the right to behave in accordance with one's belief.
También implica el derecho a comportarse de acuerdo con la propia creencia.
(e) Induces the child to behave in a socially unacceptable manner;
e) Induce al niño a comportarse de manera socialmente inaceptable;
A wife does not therefore have the right to behave exactly as she wishes.
Por consiguiente, la mujer no puede comportarse de la manera que desee.
The descendants of Abraham should behave like a family -- with tolerance and solidarity.
Los descendientes de Abraham debieran comportarse como una familia, con tolerancia y solidaridad.
Those who want to be treated as a partner must behave as one.
Quien quiere ser socio debe comportarse como tal.
There are presumed or expected ways a woman should behave.
Éstas son las maneras supuestas o esperadas en las que una mujer debe comportarse.
(a) An undertaking to behave in an appropriate manner and not to change his address without permission;
a) Un compromiso de comportarse debidamente y no cambiar de domicilio sin autorización;
They must behave responsibly if they are to meet that obligation.
Deben comportarse de manera responsable para cumplir dicha obligación.
In essence, this is not at all surprising, since that is how aggressors always behave.
En el fondo, esto no nos sorprende en absoluto, porque es así como se comportan siempre los agresores.
NGOs such as Human Rights Watch also behaved as though they had a monopoly on the truth.
Algunas ONG, como Human Rights Watch, también se comportan como si poseyeran el monopolio de la verdad.
When several witnesses behave in this manner, the wall of silence is evidently a strategy of calculated deception.
Cuando varios testigos se comportan de esta manera el muro de silencio es evidentemente una estrategia de engaño calculado.
And they want to talk of democracy when they are behaving that way.
Y quieren hablar de democracia al tiempo que se comportan de esa forma.
Such training was important because not all torture victims behaved in the same way.
Esa formación es importante porque no todas las víctimas de la tortura se comportan de la misma manera.
Freedom entailed responsibility; journalists did not always behave as they should.
La libertad implica responsabilidad; los periodistas no siempre se comportan como deben.
Those who behave in a like manner are harming the reputation of the international Organization.
Aquellos que se comportan de la misma manera están perjudicando la reputación de la Organización internacional.
Parents behaved differently depending on the sex of their children.
Los padres se comportan de manera diferente según el sexo de sus hijos/as.
Well, human beings behave in very much the same way.
Los seres humanos se comportan de la misma manera.
'The novelist Aldous Huxley once wrote 'that most human beings behave as though 'death were no more than an unfounded rumour.
El novelista Aldous Huxley escribió una vez que la mayoría de los seres humanos se comportan como si la muerte no fuera más que un rumor infundado.
No; this is not the way sportsmen behave;
—No, así no es como se comportan los auténticos jugadores;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test