Translation for "barrel of a gun" to spanish
Translation examples
The sometimes complete collapse of any form of authority except that which issues from the barrel of a gun and the flouting of the most basic human values have rendered conflict situations in the last few years much more complex.
El hundimiento en ocasiones completo de cualquier forma de autoridad excepto la procedente del cañón de un arma y la burla de los valores humanos más básicos han hecho mucho más complejas las situaciones de conflicto de los últimos años.
I wish to quote His Majesty, the Custodian of the Two Holy Mosques: Peace springs from the hearts and minds, not from the barrel of a gun or the explosion of a missile.
Deseo citar las palabras de Su Majestad, el custodio de las dos mezquitas sagradas: la paz brota de los corazones y las mentes no de los cañones de un arma o de la explosión de un misil.
I don't want to be staring down the barrel of a gun.
Digo no quiero terminar frente al cañón de un arma.
This country is built on the barrel of a gun, not a fucking constitution.
Este país se construyó en el cañón de un arma de fuego, no una maldita constitución.
I don't like the idea of staring into the barrel of a gun.
No me gusta la idea de mantenerme sobre el cañón de un arma.
I can't look at something down the barrel of a gun without thinking about it.
No puedo volver a ver nada desde el extremo del cañón de un arma.
And the next thing you know, you're looking down the barrel of a gun.
Y cuando se quieren dar cuenta les apunta con el cañón de un arma.
"Political power grows out of the barrel of a gun."
"El poder político sale del cañón de un arma".
But to press the barrel of a gun to our temple?
¿Pero poner el cañón de un arma contra nuestro templo?
It's at the edge of a blade or the barrel of a gun.
Es el filo de una espada o el cañón de un arma.
Your boss is now dead, and the world is staring down the barrel of a gun.
Su jefe está muerto, Y el mundo está viniendose abajo por el cañon de un arma.
It's like reaching down the barrel of a gun to get at the bullet.
Es como meter la mano en el cañón de un arma para coger la bala.
The barrel of a gun changes everything.
El cañón de un arma lo cambia todo.
The guy's bullet was in the barrel of my gun.
La bala del tipo estaba en el cañón de mi arma.
The barrel of his gun was poking through the slot.
El cañón de su arma se asomó por la rendija.
The barrel of his gun was pointed at my brain.
El cañón de su arma apuntaba a mi cerebro.
He poked him gently with the barrel of his gun.
Le empujó suavemente con el cañón de su arma.
Use the barrel of your gun if you like;
Si lo deseas puedes usar el cañón de tu arma;
They all think that their best arguments come from the barrel of a gun.
Todos creen que los mejores argumentos salen del cañón de un arma.
The barrel of his gun instinctively pointed toward the sound.
De manera instintiva, el cañón de su arma apuntó hacia el ruido.
She could see the barrel of its gun spinning up to fire.
Ella pudo ver el cañón de su arma girando para disparar.
Scary looking down the barrel of a gun, huh?
¿Da miedo ver el cañón de una pistola, no?
Especially when they're staring down the barrel of a gun.
Sobre todo cuando están mirando el cañon de una pistola.
I'm quite used to staring down the barrel of a gun.
Estoy habituada a mirar el cañón de una pistola.
I've looked downthe barrel of a gun many times
He mirado por el cañón de una pistola varias veces
It was this or the barrel of a gun, and you know it.
Era esto o el cañón de una pistola, lo sabes.
Staring down the barrel of a gun mind plays tricks.
Estar mirando el cañón de una pistola hace que tu mente te juegue trucos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test