Translation for "bailed-out" to spanish
Translation examples
A careful balance was needed in reforming the financial system to stem unwarranted panic but also to avoid the hazards of bailing out investors who had given insufficient regard to risk factors.
Al reformar el sistema financiero debe mantenerse cuidadosamente el equilibrio para evitar un pánico injustificado, y también para evitar el riesgo de tener que sacar de apuros a los inversionistas que no evaluaron debidamente los factores de riesgo.
The current extraordinary and unplanned expenditures of Western Governments for bank bail-outs and guarantees will result in extremely tight public budgets in the coming years.
Los desembolsos extraordinarios e imprevistos que están haciendo los gobiernos de los países occidentales para dar garantías y sacar de apuros a los bancos reducirán muchísimo los presupuestos públicos de los años venideros.
Governments have always been inclined to step in, in order to bail out parts of the financial sector in periods of distress, often at high costs to taxpayers.
Los gobiernos siempre han sido proclives a intervenir para sacar de apuros a componentes del sector financiero en períodos de crisis, a menudo con un alto coste para los contribuyentes.
13. Mr. Kongsiri (Thailand), speaking on behalf of the States members of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN), said that the outcome of the war against drugs, despite many tactical and moral victories, was still far from certain: the illegal drug trade, accounting for about $400 billion or 8 per cent of total international trade, was more than enough to bail out the world’s ailing economies, and like any other trade with a successful product, had adapted to changing global conditions and diversified into new markets worldwide.
13. El Sr. KONGSIRI (Tailandia), hablando en nombre de los Estados Miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), dice que el resultado de la guerra contra la droga, pese a numerosas victorias tácticas y morales, es aún muy incierto: el tráfico ilícito de drogas, que corresponde a unos 400.000 millones de dólares, o sea el 8% del total del comercio internacional, es más que suficiente para sacar de apuros a las economías desfallecientes del mundo, y, al igual que cualquier otro comercio con un producto que tiene éxito, se ha adaptado a las condiciones mundiales cambiantes y se ha diversificado en nuevos mercados en todo el mundo.
The policy community has become sensitive to the expectations of international private creditors that they would be bailed out by the international public sector when currencies and banking systems of emerging market economies went into crisis.
La comunidad de los responsables de las políticas se ha sensibilizado a la expectativa de los acreedores privados internacionales de que el sector público internacional los sacará de apuros cuando las monedas y los sistemas bancarios de las nuevas economías de mercado entren en crisis.
Unsustainable budget deficits and weakened fiscal positions caused by the bail outs of financial institutions led to a severe sovereign debt crisis in the European Union in 2010.
Los déficits presupuestarios insostenibles y la debilitación de la situación fiscal causada por las medidas adoptadas para sacar de apuros a las instituciones financieras dieron lugar a una grave crisis de endeudamiento soberano en la Unión Europea en 2010.
The recent economic stimulus measures taken by developed countries to bail out ailing banks and industries (including through subsidies) were needed, but caution was required, as those could constitute "new" protectionism, negatively impacting on developing countries.
Eran necesarias las recientes medidas de estímulo económico adoptadas por los países desarrollados para sacar de apuros a bancos e industrias con problemas (incluso mediante subsidios), si bien había que proceder con cautela, dado que tales medidas podían constituir un "nuevo" proteccionismo que afectaría negativamente a los países en desarrollo.
The subvention has not been used to bail out a failing institute, but has been rather a vital enabling factor in UNIDIR's funding strategy, contributing to its successful funding over the past several years.
La subvención no se ha utilizado para sacar de apuros a un Instituto deficiente, sino que ha sido un factor instrumental imprescindible de la estrategia de financiación del UNIDIR, y que, en los últimos años ha contribuido a los buenos resultados de la financiación del Instituto.
You could always be bailed out by the Land Bank.—
El Land Bank puede sacar de apuros a todo el mundo.
But a few more dollars a month wouldn't be enough to bail out Ashley.
Pero unos pocos dólares más al mes no serían suficientes para sacar del apuro a Ashley.
Not that I would not have bailed out my ex-wife when she was desperate.
No es que no hubiera querido sacar del apuro a mi ex esposa cuando hubiera estado desesperada.
“So why should we pay taxes to bail out the others?” they demanded.
«¿Por qué deberíamos pagar entonces impuestos para sacar de apuros a los demás?», protestaban.
High Ridge's shares had been no more or less than bribes, providing the cash to bail out the family fortunes at a critical moment.
Las acciones del barón provenían de sobornos y le habían proporcionado efectivo para sacar de apuros la fortuna de la familia en un momento crítico.
The thought of not bailing out an eighty-billion-dollar institution that lent money to America's distressed farmers was absurd.
La idea de no sacar del apuro a una institución de ochenta mil millones de dólares que prestaba dinero a los granjeros norteamericanos menos favorecidos era absurda.
While the crown prince shopped for another institution willing to bail out the government, Mohammed bin Laden quietly fronted the money, a gesture that sealed the ties between the bin Ladens and the royal family, and particularly between Faisal and his chief builder.
Aunque el príncipe heredero acudió a otra entidad dispuesta a sacar de apuros al gobierno, Muhammad bin Laden adelantó discretamente el dinero,43 un gesto que estrechó los lazos entre los Bin Laden y la familia real, especialmente entre Faisal y su principal constructor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test