Translation for "ascribed" to spanish
Ascribed
verb
Translation examples
verb
To ascribe to the Declaration any design of privilege or superiority is a gross distortion of its true character.
Atribuir a la Declaración cualquier propósito de privilegio o superioridad es una grave distorsión de su verdadero carácter.
For these and other reasons, economic systems and policies fail to ascribe a value to biodiversity.
Por estas y otras razones, los sistemas y las políticas económicas no están en situación de atribuir un valor a la diversidad biológica.
That failure can be ascribed to the following reasons:
Cabe atribuir el fracaso a los siguientes motivos:
The fact that no challenges had been reported might possibly be ascribed to fear of reprisal from employers.
El hecho de que no se haya sabido de impugnaciones tal vez se pueda atribuir al temor a represalias por parte de los empleadores.
This can be ascribed to cultural and religious belief systems that have placed lower value on female education.
Se puede atribuir a sistemas culturales y de creencias religiosas que atribuyen menor valor a la educación femenina.
This is ascribable to several factors, including a weak private financial situation and discrimination on the housing market.
Esto se puede atribuir a varios factores, incluida una débil situación económica privada y la discriminación en el mercado de la vivienda.
Court did not ascribe blame
El tribunal no pudo atribuir la culpa a una de las partes
And it actually did so in resolution 1373 without ascribing these acts of terrorism to a particular State.
Y efectivamente lo hizo en su resolución 1373, sin atribuir esos actos de terrorismo a un Estado en particular.
It is not enough to ascribe that problem to the weak absorptive capacity in the country concerned.
No basta con atribuir ese problema a la frágil capacidad de absorción del país en cuestión.
Regional differences can be ascribed to different starting-points: the trend is indisputable for all regions.
Las diferencias regionales se pueden atribuir a diversos puntos de partida: la tendencia es evidente en todas las regiones.
You may or may not ascribe to the belief that men break the speed limit more than women.
Usted puede o no puede atribuir a la creencia que los hombres a romper el límite de velocidad más que las mujeres.
Pete, you are so emotionally cut off and so unwilling to communicate that I have no choice but to analyze and ascribe motive.
Pete, eres tan poco emocional y tan reacio a comunicarte que no tengo más remedio que analizar y atribuir motivos.
Based on the texture and color, I was able to ascribe the majority of the fragments to Melissa Goodman, the most recent victim.
Basado en la textura y el color, he podido atribuir la mayoría de los fragmentos a Melissa Goodman, la víctima más reciente.
You can't ascribe thematic significance to such...
No se puede atribuir significación temática a tales...
Well, I'll ascribe your insubordination to combat fatigue.
Bien, atribuiré su insubordinación a la fatiga de combate.
"when patient tries to ascribe"...
"Cuando el paciente trata de atribuir"...
If Tom had learned anything, it was that you can't ascribe great cosmic significance... to a simple earthly event.
Si Tom aprendió algo fue que no le puedes atribuir gran significado cósmico a un simple evento terrenal.
In an automated economy... you cannot ascribe... the high level of production... to the working class alone.
En una economía altamente mecanizada... no podemos atribuir el nivel... de producción extraordinariamente elevado... sólo a la clase obrera.
I am glad my right honourable and gallant colleague is not attempting to ascribe any kind of blame to the Ministry of Defense.
Estoy satisfecho de que mi honorable amigo y distinguido colega no esté intentando atribuir las culpas al Ministerio de Defensa...
- Your president will ascribe the failure to you.
Su Presidente le atribuirá el fracaso a usted.
to ascribe and deliver
para atribuir y repartir
To ascribe that crash to pilot error was ludicrous;
Atribuir el accidente a un error del piloto era ridículo.
To ascribe reason to madness was only a seeming paradox.
Atribuir razón a la locura era sólo una aparente paradoja.
I'll ascribe motive 40 years after the fact.
Cuarenta años después del hecho, le atribuiré el motivo.
‘Indeed, isn’t the whole business of ascribing responsibility a kind of cop-out?
En realidad, ¿no es todo esto de atribuir responsabilidad un modo de escurrir el bulto?
He went through four matches before he’d ascribed the appropriate letters to the numbers:
Tuvo que encender cuatro cerillas antes de atribuir las letras apropiadas a los números.
Members of the Western media, of course, were quick to ascribe his policies to his background.
Como es natural, los periodistas occidentales se habían apresurado a atribuir sus políticas a sus orígenes.
Anne stoutly ascribed this insane transaction to the absent-mindedness for which philosophers are famous.
Anne se empeñaba en atribuir esta locura de transacción al famoso despiste de los filósofos.
(iv) Ascribing false things to Almighty Allah, or his Prophet, or to the successors of the Holy Prophet
Atribuir cosas falsas a Alá, a su Profeta y a los sucesores del Santo Profeta.
verb
He wished, first of all, to protest against the simplification of the situation as well as the prejudice which was very prevalent in the West; how was it possible to ascribe part of the blame on the victims of aggression planned in advance by the Presidency of Yugoslavia, the Yugoslav People's Army and the leadership of the Serbian Democratic Party of Bosnia and Herzegovina?
Se indigna en primer lugar de la simplificación de la situación, muy frecuente en Occidente, y también de los prejuicios; de hecho, cómo se puede imputar una parte de culpabilidad a las víctimas de una agresión preparada desde hace tiempo por la presidencia de Yugoslavia, el ejército popular yugoslavo y los responsables del partido democrático serbio de Bosnia y Herzegovina.
In a litany of lies and self-serving falsifications, the Foreign Minister sought to ascribe to Tanzania responsibility for the problems in Burundi and the failure of the peace process so far.
En una letanía de mentiras y falsedades interesadas el Ministro de Relaciones Exteriores trató de imputar a Tanzanía responsabilidad por los problemas de Burundi y por el fracaso que ha registrado hasta la fecha el proceso de paz.
The Court did not have any preliminary evidentiary filter to weed out inadmissible evidence at the outset, but once evidence had been entered into the written record it had broad discretion in ascribing different weight to evidentiary elements originating from different sources.
Aunque no dispone de un proceso de selección preliminar para eliminar pruebas inadmisibles desde un principio, una vez que se ha dejado constancia de las pruebas en el expediente la Corte tiene amplia discreción para imputar diversas ponderaciones a los elementos probatorios procedentes de distintas fuentes.
In large part the divergences of judicial opinion may be ascribed to the divergences in treaties regulating such claims.
En gran parte, las divergencias en la jurisprudencia se pueden imputar a divergencias en los tratados aplicables a esas reclamaciones.
Individual suspected of acts of torture are therefore held individually responsible for the crime that may not be ascribed to the State or justified whatsoever on account of superior authority/order.
Los individuos sospechosos de haber cometido actos de tortura tendrán que responder de éstos a título individual y no podrán imputar su delito al Estado ni justificarlo aduciendo el acatamiento de la autoridad o las órdenes de un superior.
34. The Democratic Republic of the Congo has taken effective measures to protect children from accusations of witchcraft through article 160 of the Child Protection Act No. 09/001 of 10 January 2009, which provides that: "Anyone who maliciously and publicly ascribes an act to a child that would offend the child's honour and dignity shall be liable to a penalty ranging from 2 to 12 months' imprisonment and a fine ranging from 200,000 to 600,000 Congolese francs (CGF).
34. La RDC ha adoptado medidas efectivas para que ningún niño sea acusado de brujería mediante las disposiciones contenidas en el artículo 160 de la Ley Nº 09/001, de 10 de enero de 2009, relativa a la protección del niño, en el que se establece que: "Quien imputare de forma pública y dolosa a un niño un hecho concreto que atente contra sus honor y su dignidad será castigado con pena de prisión de 2 a 12 meses y multa de 200.000 a 600.000 francos congoleños.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test