Translation for "anglicized" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
In the French version of the paragraph, the word “complété”, which is an Anglicism, should be replaced by “parachevé”.
En la versión en francés del párrafo 5, sería necesario sustituir la palabra ”complété” (“complete”), que es un anglicismo, por ”parachevé“ (“concluya”).
In proper French, it's beurre d'arachide, because beurre de pinottes is the anglicized word.
En francés es mantequilla de cacahuete, porque mantequilla de pinot es un anglicismo.
my tongue refused anglicisms as it did whisky or Coca-Cola.
Mis labios evitaban tanto los anglicismos como el whisky o la Coca-Cola.
He had a slight British accent, just a touch of an Anglicism that had probably been eroded by years in the United States.
-Tenía un ligero acento británico, un pequeño toque de anglicismo que era probable que los años en Estados Unidos hubieran erosionado.
He also cites several of his other linguistic hobbyhorses, explicitly describing himself as an “enemy to all anglicisms” in German, although he does concede that “fortunately” there were few of those in my work. Herr K.
El señor K. introduce otros de sus caballos de batalla lingüísticos y se califica expresamente a sí mismo de «enemigo de todo anglicismo», aunque sin embargo concede que, «por suerte», en mí hay pocos.
What do you want me to say?’—Yes, Pérez Nuix spoke both languages very well (the expression ‘to set bounds on something’ is not that common), but now and then she came out with some strange anglicisms—for example’¿ Cómo me quieres que diga?’—when she spoke my language, or, rather, ours.
Qué me quieres que diga. —Sí, Pérez Nuix hablaba muy bien las dos lenguas ('acotar' no es tan frecuente), pero de tarde en tarde se le escapaban anglicismos raros al utilizar la mía, o la de ambos—.
She spoke my language as fluently as I did or just a touch more slowly, and she had a good, even literary vocabulary, but from time to time she slipped in some odd word or expression or used an Anglicism or was drawn into an English pronunciation;
Hablaba mi lengua con tanta facilidad como yo o sólo un poco más lento, y contaba con buen vocabulario incluso libresco, pero de vez en cuando se le colaba algo raro (aquel 'así', aquel 'dijéramos') o incurría en un anglicismo o la arrastraba la entonación de la isla;
"Well, let me see. Amusing Anglicisms crop up in his style, such as 'eto btjla durnaya veshch' [this was a bad thing] instead of simply 'plokho delo As to his contrived punning distortions—No, spare me, I don't find them funny.
—Bien, veamos… En su estilo surgen divertidos anglicismos como «eto byla durnaya veshch» (fue una mala cosa) en lugar del sencillo «plokjo délo». En cuanto a la complicada distorsión de sus retruécanos —No, perdóneme, no los encuentro divertidos.
Dan Johnson, MD, gave me medical information whenever I needed it, pointed out stray and unintentional anglicisms (everybody else did this as well), answered the oddest questions, and, on one July day, even flew me around northern Wisconsin in a tiny plane.
El doctor Dan Johnson me proporcionó información médica siempre que lo necesité, me señaló algún que otro anglicismo involuntario (los demás también me ayudaron en este punto), respondió a las preguntas más extrañas y, un día de julio, hasta me llevó a dar una vuelta en una minúscula avioneta por el norte de Wisconsin.
intended to protect French film and television industries from Jurassic contamination, and the warlike administrative tirades against anglicisms that might erode the beautiful language of Racine, could without doubt be said to derive from a native tradition, they have seemed shameful to many of us because they recall not Molière or Descartes or Baudelaire but Monsieur Homais’s idea of culture or the clowning of the Grand Guignol.
Aunque sin duda hay también una tradición nativa de la que podrían reclamarse, esos gestos y campañas de los gobiernos franceses de los últimos tiempos —los de izquierda y los de derecha, no lo olvidemos— en favor de la «excepción cultural» para proteger al cine y a la televisión de Francia de la contaminación jurásica o la guerra a base de cañonazos administrativos contra los anglicismos que podrían deteriorar la bella lengua de Racine, a muchos nos han producido una lastimosa impresión, pues recuerdan, no a Molière ni a Descartes ni a Baudelaire, sino la idea de la cultura que tenía Monsieur Homais y las payasadas del Gran Guiñol.
Now, why don't you just take this quiet little Asian guy with the Anglicized name that treats you so well and give him a couple of other tickets?
¿Por qué no toma a este pequeño asiático con su nombre anglicanizado que lo trata tan bien y le hace un par de multas más?
Gray is an Anglicized name.
Grey es un apellido anglicanizado.
his speech had none of the anglicized inflections that ours had. “Yes,” Jaja said.
su habla no mostraba ninguna de las flexiones anglicanizadas de la nuestra. —Sí —respondió Jaja.
Go to Google. (The name, by the way, is an anglicized form of nom-bah, the Quapaw word for the number 2.)
Lo buscamos en Google. (El nombre, por cierto, es una forma anglicanizada de nom-bah, la palabra en quapaw para referirse al número 2.)
The squire of Lettermacduff Township and Borough was contemptuously proud that his was the most thoroughly Anglicized community in County Donegal.
El noble hacendado del municipio y burgo de Lettermacduff se sentía despectivamente orgulloso de que aquélla fuera la comunidad más anglicanizada de todo el condado de Donegal.
AFTER IT WAS TAKEN FROM US FOR CENTURIES AND RETURNED TO US AS AN ANGLICIZED VERSION STRIPPED OF ALL ITS GAELIC MAJESTY AND WONDERMENT.
DESPUÉS DE HABERNOS SIDO ARREBATADA DURANTE SIGLOS, SE NOS DEVOLVIÓ EN UNA VERSIÓN ANGLICANIZADA Y DESPOJADA DE TODA SU MAJESTAD Y SU MARAVILLA GAÉLICAS.
But the English found these names too difficult: her mother had anglicized them both, in turn, and by the time of her eighteenth birthday she was Martha Hendricks.
Pero a los ingleses tanto el nombre como el apellido les resultaban difíciles de pronunciar: su madre los había anglicanizado de uno en uno, y cuando cumplió los dieciocho ya se llamaba Martha Hendricks.
He had the beginnings of a character named Salahuddin Chamchawala, Anglicized to Saladin Chamcha, who had a difficult relationship with his father and had retreated into Englishness.
Tenía el arranque de un personaje llamado Salahuddin Chamchawala, anglicanizado en Saladin Chamcha, que mantenía una relación difícil con su padre y se había refugiado en la inglesidad.
It is for this reason that the Anglo-Indian half-breed, however pale, however anglicized, can form no respectable part of Bunty’s society unless graced by some notable family connexion;
Por esa razón el mestizo angloíndio, aunque pálido y anglicanizado, no puede formar parte de la respetable sociedad de Bunty a menos que lo adornen destacadas relaciones familiares;
The Governor was hoping to capture and tame a few — introduce them to the English language and English ways — and thus, by returning them, Anglicized, to their tribes, persuade these wretched people to ally themselves with the English effort.
El gobernador abrigaba la esperanza de capturar y domesticar a unos cuantos y enseñarles el idioma inglés y las costumbres inglesas para que, cuando regresaran anglicanizados a sus tribus, convencieran a aquellos desventurados de que se aliaran con los ingleses y participaran en sus proyectos.
The native went to Van Headmer's tent, and as the Afrikaner told it in perfectly-mimicked Anglicized Bantu, said the following: 'I liked the lion more than the Jew, sir. I altered his sights, sir, but appar- ently I will be forgiven my indiscretion, sir. Among other enticements, he has offered to have me bar-mitzvahed."
El nativo fue a la tienda de Van Headmer y, según contó el afrikaner en un bantú anglicanizado perfectamente imitado, dijo lo siguiente: «Me gustaba más el león que el judío, señor, y le cambié las miras, pero al parecer va a perdonármelo, pues entre otras cosas me ha ofrecido hacer que me reciban como feligrés en la sinagoga.»
It is for this reason that the Anglo-Indian half-breed, however pale, however anglicized, can form no respectable part of Bunty’s society unless graced by some notable family connexion;
Por esa razón el mestizo angloíndio, aunque pálido y anglicanizado, no puede formar parte de la respetable sociedad de Bunty a menos que lo adornen destacadas relaciones familiares;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test