Translation for "amend it" to spanish
Translation examples
In the opinion of the European Union, the absence of a clear distinction between useful and harmful economic activities, as well as the implications that all foreign investment was inherently harmful, represented a serious shortcoming of the draft resolution, and the European Union had therefore introduced some amendments with a view to correcting those shortcomings.
La falta de una distinción clara entre las actividades económicas útiles y las dañinas, así como la suposición de que toda inversión extranjera es nociva por naturaleza, son serias deficiencias del proyecto de resolución, razón por la cual la Unión Europea ha introducido algunas enmiendas encaminadas a corregirlas.
Where those laws were inadequate, amendments had also been made to correct those inadequacies and bring about change in society.
Aunque esas leyes presentaban deficiencias, también se habían introducido enmiendas para corregirlas e impulsar el cambio en la sociedad.
This accords with the right of an individual to know about the existence of any data file, its contents, to challenge the data and to have it corrected, amended or erased.
Este principio está en consonancia con el derecho de la persona a conocer la existencia de cualquier archivo de datos que le conciernan y el contenido de esos datos, así como a impugnar los datos y corregirlos, modificarlos o eliminarlos.
The first annual report on gender statistics was produced in 2008. It was prepared by the Subcommittee on Gender Statistics and was the outcome of a wide-ranging process of awareness-raising and interconnection among producers and users of data on the relevance of producing statistics disaggregated by sex and also on the need to analyse such statistics in terms of results and trends to enable policies to be evaluated and then amended or strengthened.
32. En 2008 se realizó el primer Informe Anual en materia de estadísticas de género, elaborado por el Subcomité de Estadísticas de Género, siendo éste el reflejo de un profundo proceso de sensibilización y de interrelación entre productores y usuarios de estadísticas sobre la relevancia de producir estadísticas desagregadas por sexo; así como la necesidad de análisis de las mismas, como resultados y tendencias, que permitan evaluar las políticas y corregirlas o reforzarlas.
Thereafter they had come within the remit of the Ministry for the Advancement of Women, Children and the Family, which was in the process of revising all existing provisions on children, with a view to amending and supplementing them in the light of the Convention, while at the same time ensuring that all the needs of children were taken into account.
En la actualidad, este ámbito cae dentro de la competencia del Ministerio para el Adelanto de la Mujer, el Niño y la Familia, que está revisando todas las disposiciones en vigor sobre la infancia para corregirlas y completarlas, a la luz de la Convención, velando por que se tomen en consideración todas las necesidades de la infancia.
15. Consultations with governments in the lead-up to the Ministerial Intergovernmental Event provided an opportunity to discuss problematic elements of nationality laws and possible amendments to address them.
15. Las consultas con los gobiernos en el período previo a la Reunión intergubernamental a nivel ministerial constituyeron una oportunidad para examinar los elementos problemáticos de las leyes sobre la nacionalidad y las posibles enmiendas para corregirlos.
6. The chapeau of the new draft article 49, paragraph 2, would be improved if it were brought into line with the usual terminology of the bill of lading, and he would propose amending it to read: "If the negotiable transport document or the negotiable electronic transport record indicates, either expressly or through incorporation by a reference to the charterparty, that the goods may be delivered without the surrender of the transport document or the electronic transport record, the following rule applies."
6. La introducción del nuevo párrafo 2 del proyecto de artículo 49 mejoraría si estuviera redactada con la terminología usual del conocimiento de embarque, por lo que el orador propone corregirlo de la siguiente forma: "En el caso de que el documento de transporte negociable o el documento electrónico de transporte negociable indique, ya sea expresamente o mediante su incorporación como referencia en el contrato de fletamento, que las mercancías pueden entregarse sin necesidad de que se restituya el documento de transporte o el documento electrónico de transporte, se aplicará la siguiente norma."
You can amend that mentally.
Podéis corregirlo mentalmente.
  Noonan: "We'll have to amend it to include violation of Federal narcotics statutes."
- Tendremos que corregirla para añadir violación de las leyes federales sobre narcóticos -Noonan.
But the time is come, surely, in their declining years, for you to make what amends you can.
pero ahora que ellos son viejos, ha llegado el tiempo de que trates de corregirlo como puedas.
Pierre knows his faults and hates them, but he lacks the tenacity of purpose to amend them.
Pierre conoce sus defectos y los odia, pero carece de la tenacidad o el propósito de corregirlos.
Nature is governed by its own rules and although these rules are cruel and ruthless, they should not be amended.
La naturaleza se rige por sus propias leyes y aunque éstas son leyes crueles y brutales, no podemos corregirlas.
We come in humble peace, kind spirits, we come to learn what our offence has been, and how we can make amends.
Venimos humildemente y en paz, buenos espíritus. Venimos a descubrir cuál ha sido nuestro delito y cómo podemos corregirlo.
It follows from this that children arrive in school speaking a language that either is, or spontaneously will become, adequate to their needs, and to amend which is at best pointless and at worst harmful and cruel.
De aquí se deduce que los niños llegan a la escuela hablando una lengua que es (o se volverá espontáneamente) la adecuada a sus necesidades y que corregirles es, en el mejor de los casos, innecesario y, en el peor, cruel y dañino.
Full of remorse for teasing him, she tried to make amends by telling him a few of the wonderful secrets Klara had told her, all of this new knowledge about bees, and on many a morning as the two walked to school, she would take up the topic again—her head was so full of what she had been told that Adi’s imagination was soon inflamed by the mysteries of the Queen.
Llena de remordimiento por hostigarle, intentó corregirlo diciéndole algunos de los secretos portentosos que Klara le había revelado, todo aquel conocimiento sobre las abejas, y muchas mañanas en que iban andando a la escuela, ella reanudaba el tema: ella tenía la cabeza tan revuelta por lo que le habían contado que los misterios de la reina pronto inflamaron la imaginación de Adi.
This time each of us in our own way reflects back on the mistakes we’ve made over the years, and we try to make amends in the time we have left. During the coming months, many people visit, and I listen to them speak highly of my father-in-law, calling him a successful Gold Mountain man, but when I look at him during these final days, I see only a ruined man.
Esta vez, cada uno reflexiona a su manera sobre los errores cometidos en el pasado y procura corregirlos en el tiempo que le queda. En los meses siguientes recibimos muchas visitas. Todos hablan con respeto de mi suegro, lo consideran un Hombre de la Montaña Dorada; sin embargo, estos últimos días, cuando lo miro sólo veo a un hombre destrozado.
We will strongly resist any and all efforts being promoted to amend it.
Nos opondremos enérgicamente a todos y cado uno de los esfuerzos encaminados a enmendarlo.
8. Article 29 of the Covenant establishes the following procedure for amending that treaty:
En el artículo 29 del Pacto se establecen los siguientes procedimientos para enmendarlo:
It should thus be amended so as to reconcile the interests of all watercourse States.
Por lo tanto, es preciso enmendarlo de una manera que concilie los intereses de todos los Estados ribereños.
A detailed discussion of that paragraph and the Commission’s reasons for amending it is set out below.
A continuación figura un examen detallado de ese párrafo y de las razones en que se basó la Comisión para enmendarlo.
Such laws are amended if found unconstitutional.
En caso de que una ley sea inconstitucional, se procede a enmendarla.
This is not sound in law and must be amended in the final text.
Esta situación no se ajusta a derecho y es preciso enmendarla en el texto definitivo.
If, however, the amount exceeded that limit, they could be debated or amended by the Committee.
Sin embargo, si las sumas son superiores a ese límite, la Comisión puede examinarlas o enmendarlas.
Shortcomings in the national legislation were identified in this report and recommendations were made to amend it.
En el informe se establecieron las deficiencias en la legislación nacional y se formularon recomendaciones para enmendarlas.
The inter se agreement thus modifies the operation of the original treaty without amending it.
El acuerdo inter se, pues, modifica la aplicación del tratado original sin enmendarlo.
It must thus be amended to ensure the prosecution of all perpetrators of acts of aggression.
En consecuencia, hay que enmendarlo a fin de que sean enjuiciados todos los autores de actos de agresión.
Honesty made her amend this.
La sinceridad la hizo enmendarlo—.
The only thing left was to try to make amends.
Lo único que le quedaba era intentar enmendarlo.
What right have they to make amends for them, to contradict the dead?
¿Quiénes son para enmendarlos, para contradecir a los muertos?
As if to make amends, he backed away. Two, three steps.
Como si deseara enmendarlo, retrocedió. Dos, tres pasos.
Beloved wife, I wronged you deeply. I would make amends.
—Amada esposa, te he causado un gran perjuicio y quisiera enmendarlo.
I tried to make amends: “Wednesday afternoon, I can come early.
Intenté enmendarlo. —El miércoles por la tarde puedo venir temprano.
Unfortunately, Landon, it is not arbitration we need, but forgiveness of our sins and a grace of amendment.
—Desgraciadamente, Landon, lo que necesitamos no es arbitraje, sino perdón para nuestros pecados y gracia para enmendarlos.
He couldn’t take back what he’d done, but he could damn well try to make amends.
No podía reparar el daño que le había hecho, pero podía tratar de enmendarlo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test