Translation for "amazes" to spanish
Translation examples
verb
But this is gonna amaze you.
Esto le asombrará.
- Amaze and astound your friends?
- ¿Asombrar un poco a tus amigos?
Prepare to be amazed.
Preparaos para asombraros.
Oh, you never cease to amaze.
Oh, nunca me dejas de asombrar.
* And I think that I'll amaze her. *
* Y creo que la asombraré. *
You'll be amazed, I promise you.
Te asombrarás, te lo garantizo.
People will be amazed!
¡La gente se asombrará!
Number six will amaze you.
La número seis los asombrará".
And I will amaze and astound you.
Y te asombraré y sorprenderé
You'll be amazed when you see it.
Se asombrará cuando lo vea.
This is quite different - you will be amazed.
Esto es muy diferente. Te asombrará.
You would be amazed by our generosity.
Os asombrará nuestra generosidad.
‘But it did please our topmen.’ ‘It certainly amazed all ours - amazed and impressed.
—La verdad es que han logrado asombrar a los nuestros, los has asombrado e impresionado.
“—You’re going to be amazed what we can find out.”
—Te asombrará lo que somos capaces de descubrir.
and then I will show you something that will truly amaze you.
luego te enseñaré algo que te asombrará de verdad.
We will make a deterrent example that will amaze even him!
El ejemplo por el miedo que daremos le asombrará hasta a él.
It took a lot to amaze and astonish the cops of the One-Oh-One.
Y no era nada fácil asombrar a la policía del uno-cero-uno.
It’s as if Tony is amazed by everything Charis says.
Es como si Tony se asombrara de todo lo que dice Charis.
verb
A pair of initials calculated to amaze the innocent.
—Un par de iniciales calculadas para pasmar a los inocentes.
My father Ahuítzotl keeps one hanging on the wall of a gallery in our palace as a curiosity to amuse or amaze his men friends.
Mi padre Auítzotl conserva una colgada en una pared de nuestro palacio, como una curiosidad para divertir y pasmar a sus amigos.
The title—written in flamboyant letters to attract the attention of the buyer—was Sleight-of-Hand Techniques Designed to Amaze and Delight! Below that was written Astound Your Friends! Trick the Gullible!
El título, escrito en llamativos caracteres góticos a fin de atraer al comprador, era: Técnicas de la prestidigitación para pasmar y deleitar, y debajo, a guisa de reclamo, figuraban las exclamaciones «¡Deje perplejos a sus amigos!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test