Translation for "after becoming" to spanish
Translation examples
Since 1958, two years after becoming a State Member of the United Nations, Japan has recognized the compulsory jurisdiction of the Court.
Desde 1958, dos años después de convertirse en Estado Miembro de las Naciones Unidas, el Japón reconoce la competencia obligatoria de la Corte.
It can be difficult for older workers to re-enter the labour market after becoming unemployed.
Puede resultar difícil a los trabajadores de más edad reincorporarse al mercado de trabajo después de convertirse en desempleados.
In May 2007, a year after becoming a smoke-free country, Uruguay set out on the path to becoming a country with equal-opportunity access to information technologies.
Un año después de convertirse en país libre de humo de tabaco, en mayo de 2007 el Uruguay comenzó a convertirse en un país con igualdad de oportunidades de acceso a las tecnologías de la información.
Malta takes particular pride in having launched the concept of the common heritage of humankind at the United Nations almost 30 years ago, soon after becoming a Member of this Organization.
Malta se siente especialmente orgullosa de haber tenido la iniciativa de presentar el concepto de patrimonio común de la humanidad en las Naciones Unidas hace casi 30 años, poco tiempo después de convertirse en Miembro de esta Organización.
In 1918, soon after becoming the first democratic republic in the Muslim world, Azerbaijan granted women the right to vote.
En 1918, poco después de convertirse en la primera república democrática del mundo musulmán, Azerbaiyán concedió a las mujeres el derecho de voto.
Even after becoming a teacher, he/she remains one of them and speaks their language in the widest possible sense.50
Incluso después de convertirse en maestro, esta persona sigue siendo uno de ellos y habla su idioma en el sentido más amplio posible50.
Feyn would have to bring him to power after becoming Sovereign, but I don’t know how.
Feyn tendría que llevarlo al poder después de convertirse en soberana, pero no sé cómo.
After becoming Writer Liu and Poet Zhao, they would parade the Peeping Tom Baldy Li through the streets of Liu.
Después de convertirse en Liu el Autor y Zhao el Poeta, pasearían al mirón de Li Guangtou por las calles de Liu.
And--the lovely Gretchen Rae had continued car hopping after becoming the consort of two of the richest, most powerful men in Los Angeles--an eye-opener if ever there was one.
y la encantadora Gretchen Rae había seguido sirviendo coches después de convertirse en la consorte de dos de los hombres más ricos y poderosos de Los Ángeles.
After becoming a rural mailman and learning to drive from the “wrong” side of the vehicle, Reed had wanted to travel to England and try his newfound skill on the roads there, where every motorist drove on the left.
Después de convertirse en un cartero rural y aprender a conducir sentado en el lado «incorrecto», Reed quiso viajar a Inglaterra para probar su recientemente adquirida habilidad en las carreteras de aquel país, donde todo el mundo conducía por la izquierda.
A search of the records turned up Ridcully the Brown who, after becoming a Seventh Level mage at the incredibly young age of twenty-seven, had quit the University in order to look after his family’s estates deep in the country. He looked ideal. “Just the chap,” they all said.
Revisaron libros e informes hasta dar con una referencia a Ridcully el Marrón, quien, después de convertirse en mago de Séptimo Nivel, a la increíble edad de tan sólo veintisiete años, había abandonado la Universidad para cuidar de las propiedades de su familia en el campo. Parecía ideal. —Es exactamente el tipo que buscamos —dijeron todos—.
He has done this in his essays, but also as a translator – in the 1980s he co-translated and edited a collection of ghost stories by little-known figures in English literature (Cuentos únicos /Unique Short Stories) – and as a publisher, for after becoming King of Redonda in 1997, Xavier I founded his own publishing house (as king he recovered his original name, pronounced in the same way as ‘Javier’), Reino de Redonda, for which select small imprint he chose to have translated volumes of lesser-known supernatural narratives by Richmal Crompton, The House and Mist and Other Stories, and by the duo Erckmann-Chatrian (Les Contes du bord du Rhin).
Lo ha hecho esto en sus ensayos y también como traductor —en 1980 cotradujo y editó una colección de cuentos de fantasmas de nombres poco conocidos de la literatura inglesa (Cuentos únicos / Unique Short Stories)— y como editor, pues después de convertirse en Rey de Redonda en 1997 Xavier I fundó su propia casa editorial (como rey recobró su nombre original, que se pronuncia igual que “Javier”), Reino de Redonda, para cuyo pequeño y selecto catálogo encargó traducciones de volúmenes de literatura fantástica poco conocida de Richmal Crompton (La morada maligna y Bruma y otros relatos) y del dúo Erckmann-Chatrian (Cuentos de las orillas del Rin).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test