Translation for "advisories" to spanish
Advisories
Translation examples
A national warning centre has been established that receives international tsunami advisory information.
Se ha creado un centro nacional de alerta que recibe información internacional de avisos sobre los tsunamis.
Development of security reports, advisories and related information
Elaboración de informes, avisos e información conexa sobre seguridad
(e) Seasonal advisories and warnings for general users, issued on a monthly basis;
e) Advertencias y avisos estacionales destinados a los usuarios generales emitidos mensualmente;
Security assessments and situational forecasts in daily/monthly (travel) advisories and the weekly UNDOF security and safety situation reports
Evaluaciones de la seguridad y pronósticos de la situación publicados en avisos diarios y mensuales sobre viajes y en los informes semanales de la FNUOS sobre la situación de la seguridad
Security advisories are regularly issued to update staff on the situation, and to pass instructions about the security measures that are in effect.
Se publican periódicamente avisos sobre cuestiones de seguridad para mantener al personal informado de la situación y para dar instrucciones acerca de las medidas de seguridad vigentes.
This advisory was publicized inter alia in a further Notice to Mariners (NTM) and through other channels.
Esta comunicación se publicó, entre otros medios, en un nuevo aviso a los navegantes y por otros canales.
The Centre gives advisories and timely early warning on droughts, floods and other extreme climatic events.
El Centro difunde avisos precautorios y transmite oportunamente alertas tempranas de sequías, inundaciones y otros fenómenos climáticos extremos.
Surprise visits to custodial facilities are made by representatives of ICRC and the National Advisory Commission for the Promotion and Protection of Human Rights
:: Las visitas sin previo aviso del CICR y la CNCPPDH a las dependencias donde permanecen las personas en detención preventiva.
This is the latest advisory.
Este es el último aviso.
- Should we issue a general advisory?
- ¿Deberíamos emitir un aviso general?
- They put out a press advisory.
Ha sacado un aviso a la prensa hace media hora.
If you do have advisories posted.
Si ven avisos clasificados publicados.
And put out a hazard advisory to Starfleet.
Y avise del peligro a la Flota Estelar.
Saw the homicide advisory...
Vió el aviso de homicidio...
You get a lot of routine advisories.
Ud. recibe un montón de avisos de rutina.
The advisory is for citizens.
El aviso es para los ciudadanos.
We better put out a health advisory.
Mejor emitamos un aviso sanitario.
Do we need to issue a quarantine advisory?
¿Hay que emitir un aviso de cuarentena?
Ever hear of a small-craft advisory?
¿Has oído hablar alguna vez del servicio de avisos marítimos?
After a moment, the Polytechnic's logo and advisory warning appeared.
Al cabo de un momento, aparecieron el logo de la Politécnica y el aviso de rigor.
I recommend issuing an advisory now, so the arresting officers will be sure to search for the roll." Crawford nodded.
Aconsejaría propalar un aviso ahora, para que los ociales encargados de la detención no dejen de buscar el rollo. Crawford asintió.
Ballard was dropped off with an advisory from the ATV’s driver that hard hats were required to be worn in the debris zones of the landfill.
El conductor del todoterreno que acercó a Ballard la avisó de que era obligatorio el uso de casco en las zonas de escombros del vertedero.
Without publicly raising the color-coded Threat Advisory System, the Department of Homeland Security quietly issued an elevated marine port and airport security alert.
El Departamento de Seguridad Interior activó sin publicidad el Sistema de Aviso de Amenazas y puso en estado de alerta a puertos y aeropuertos.
However, ground vehicles were still permitted to operate in the city precincts, with an advisory caution that citizens should only use them for essential trips.
Sin embargo, todavía se permitía operar a los vehículos terrestres en los límites de la ciudad, con un aviso cautelar que advertía a los ciudadanos que sólo los usaran para desplazamientos esenciales.
The local authorities put out a traffic advisory, suggesting everyone stay put, but we didn’t want to miss the ride up to the orbiter, or we’d be stuck another thirty hours.
Las autoridades locales lanzaron un aviso sugiriendo que nadie debía moverse de donde estaba, pero no queríamos perdernos el transporte que nos llevaría a la órbita, ya que, si no, tendríamos que quedarnos ahí otras treinta horas.
Stung, she tried to explain that no advisories had been in effect when she’d set out, but she could only manage a few incoherent sounds through the chattering of her teeth.
Sintiéndose herida, Justine intentó explicar que no había habido ningún servicio de avisos en funcionamiento cuando ella partió, pero solo fue capaz de balbucear unos sonidos incoherentes entre castañeteo y castañeteo de dientes.
Among the communications that did not look, to Maria’s far-sighted, Native American sense of priority, important enough to forward were a number of notices of meetings of the Mabel Dodge Luhan Property advisory board, several tax bills now woefully overdue, a letter from Ward Linklater bemoaning her absence and inviting her to dinner as soon as she returned and ominously advising her in a postscript that neither one of them was getting any younger.
Entre las cartas que a su clarividente sentido nativo norteamericano de la prioridad no le habían parecido importantes, se contaban algunos avisos de reuniones del consejo de la Propiedad de Mabel Dodge Luhan, varios recibos de impuestos ahora deplorablemente vencidos y una carta de Ward Linklater en la que éste lamentaba su ausencia y la invitaba a cenar en cuanto volviese, advirtiéndole ominosamente en la posdata que ninguno de los dos iba a rejuvenecer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test