Translation for "advice given" to spanish
Translation examples
I would suggest that this advice, given with characteristic humility, as it was then by the architect of modern Fiji, is no less powerful today than it was 25 years ago.
Creo que este consejo, dado con la humildad característica de quien fue en ese entonces el arquitecto del Fiji moderno, sigue siendo tan válido ahora como entonces hace 25 años.
It was the same advice given by the secretariat last year and even this year.
Se trataba del mismo consejo dado por la Secretaría el pasado año e incluso este año.
In their endeavours to perform their duties, professional ethics dictate that any advice given to their clients is aimed to reflect and protect their individual and personal interests and rights in law.
En su empeño por cumplir con su labor, la ética profesional impone que cualquier consejo dado a sus clientes tenga por objeto reflejar y proteger sus intereses personales e individuales así como sus derechos legales.
62. These cases show that the death penalty is fully in force, and the soundness of the advice given to the authorities to grant reprieves.
62. Estos hechos revelan la plena vigencia de la pena capital, y lo acertado del consejo dado a las autoridades para que decreten la gracia.
One such comment was captured by a quotation from Kipling, passed to us by a friend, concerning the advice given by a Norman to his son: “But when he says that's not plain dealing, then beware of the Saxon, my son”.
Una de esas observaciones, tomada de una cita de Kipling, y transmitida por un amigo, se refiere al consejo dado por un normando a su hijo: "Hijo mío, pero cuando diga que no es un trato honrado, cuídate del sajón".
Mr. Jazaїry (Algeria): Thank you, Mr. Chairman, and abiding by the advice given by our distinguished Secretary-General, I am sorry to have caused some unease by making a suggestion that we were not discussing a point of order, therefore we should follow the business as you had yourself suggested this morning.
Sr. Jazaïry (Argelia): Gracias, señor Presidente, y atendiendo al consejo dado por nuestro distinguido Secretario General, siento haber causado cierta incomodidad al sugerir que no estábamos discutiendo una cuestión de orden; por lo tanto, debemos proceder como había sugerido usted esta mañana.
He also welcomed the advice given by other United Nations bodies such as the General Assembly and the Economic and Social Council on the reform and rationalization of the Commission's work.
Acoge también complacido el consejo dado por otros órganos de las Naciones Unidas, como la Asamblea General y el Consejo Económico y Social acerca de la reforma y racionalización de los trabajos de la Comisión.
But what really shakes my faith in mankind is that you can't even trust advice given on a live chat by your favorite celebrity now.
Pero lo que estremece mi fe en la humanidad es que ni siquiera confías en un consejo dado en un chat en vivo por tu celebridad favorita.
Your majesty must put no trust in the advice given you by Dr. Allen and father Robert.
Su Majestad no debe confiar en el consejo dado por el Dr. Allen y el padre Robert.
The conditions established by the law for acquiring Estonian citizenship, including tests on the applicants' knowledge of the Estonian language and Estonia's Constitution, have been consistently developed by taking into account both the experience gained by Estonian authorities within the naturalization process and the advice given by independent experts.
Las condiciones establecidas por la ley para adquirir la ciudadanía estonia, incluidas las pruebas para determinar el conocimiento del solicitante del idioma estonio y de la constitución de Estonia, han evolucionado constantemente teniendo en cuenta la experiencia obtenida por las autoridades estonias en el proceso de naturalización y los consejos dados por expertos independientes.
A strange explanation! Who gives the Committee the right to evaluate advice given by lawyers? Who decides that the discovery of the Committee's jurisprudence is a convincing argument?
Se trata de una curiosa explicación, que hace que el Comité pueda juzgar los consejos dados por los abogados y que hace que el descubrimiento de la jurisprudencia del Comité sea un argumento convincente.
24. He also thanked all those speakers who, during the discussions on the various items, had commented on his working paper (E/CN.4/Sub.2/1992/15) and assured them that he had taken due note of the advice given as to how the subject of the paper could be studied in greater depth.
24. Por otra parte, el Sr. Sachar quiere dar las gracias a todos los oradores que, en el curso de los debates sobre los puntos examinados, han formulado observaciones sobre su documento de trabajo (E/CN.4/Sub.2/1992/15) y les asegura que ha tomado buena nota de los consejos dados sobre al forma de profundizar en el estudio emprendido.
In April 2008, amended versions of the 2000 law on prevention of child abuse had entered into effect, as well as the 2004 law on protection of children, which provided for the following measures: home visits to verify the safety of the child; stricter limitations on contacts between a child and his or her parents or guardians, with sanctions for failure to comply with restraining orders; and specific instructions to parents or guardians who did not follow the advice given to them in regard to education.
En abril de 2008 entraron en vigor las versiones modificadas de la Ley de prevención del maltrato de niños, de 2000, y la Ley del bienestar del niño, de 2004, en las que se introducen en particular las siguientes medidas: verificación en el domicilio de la seguridad del niño, limitación más severa de los contactos entre el niño y sus padres o tutores, imponiéndose sanciones en caso de incumplimiento de las medidas de alejamiento, y consignas específicas cuando los padres o tutores no siguen los consejos dados en materia de educación.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test