Translation for "-clad" to spanish
Translation examples
verb
And thither must we journey, bravely clad.
Y alla debemos viajar, y vestir bravamente.
The half-clad men scrambled over one another to hear.
Hombres a medio vestir se amontonaban uno sobre otro para escuchar.
She was glad to see he was mail-clad again.
Ista se alegró al ver que volvía a vestir la cota de mallas.
Unlikehisbrother, he was clad in suit slacks, a white dress shirt, and a necktie.
A diferencia de su hermano, iba con pantalones de traje, camisa blanca de vestir y corbata.
            "Oh, sire!" murmured one. "You needs must be suitably clad ere the god incarnate himself in you!"
—¡Oh, Sire! —murmuró una de ellas— ¡Debéis vestiros adecuadamente para que el dios se encarne en vos!
He got up, put on his white robe, immaculate, for he claimed that to write one should be clad in garments without spot or stain;
Se levantaba, se ponía su bata blanca, inmaculada, porque sostenía que para escribir uno debía vestir ropas sin manchas ni máculas;
‘Who are you?’ Difficult though it was for her to talk to a strange, half-clad man much older than herself, it was easier than he found the task of addressing her.
—¿Quién eres? —Aunque le costaba hablar con un desconocido a medio vestir, mucho mayor que ella, era más sencillo de lo que le resultaba a él dirigirse a ella.
Fiona walked behind Anthony Eden, glancing at his black-clad back as he scrambled in his expensive shoes.
Fiona caminó detrás de Anthony Eden. Observó su espalda, bien protegida del frío por aquel magnífico abrigo. Algunas veces, sus caros zapatos de vestir resbalaron.
So, sobbing and crying, they went about their way, half clad as they were, and prepared fire and water. Fortunately, the kitchen and boiler fires were still alive, and there was no lack of hot water.
Sollozando y a medio vestir, se marcharon a la cocina. Por suerte, el fuego no estaba completamente apagado, y había muchas brasas, por lo que pronto dispondríamos de agua caliente.
      It opened after some delay, and a man, half clad, candle in hand, a night-cap on his hoary locks, showed an angry face at the opening.
Abrióse la puerta después de alguna espera y apareció en ella un hombre a medio vestir, con una bujía en la mano y una cara irritada rodeada de mechones canosos y rematada en un gorro de dormir.
verb
      The Angel replied bitterly that, after all, he was a little better clad at present than when he was wearing the slops of a suicide.
El ángel adujo, con acritud, que a pesar de su pobreza llevaba un traje algo más decoroso que al vestirse la primera vez con las ropas de un suicida.
He was clad in a velvet dressing-gown, but was already shaved and on the point of dressing with that severe and sure elegance which the fashion journals – now of each and every fashion – attributed to him.
Llevaba un cómodo batín pero ya estaba afeitado y listo para vestirse con esa severa y segura elegancia que las revistas de moda —una moda que a fuerza de variar ya casi ha dejado de ser tal— le reconocían.
They made no comment about his going away but you knew they knew because your mother said that the ladies might stop pluming themselves and be clad for Mass demurely.
Tus padres no hicieron ningún comentario acerca de su marcha, pero tú sabías que estaban al tanto porque tu madre dijo que las señoras podrían dejar de emperejilarse y vestirse por fin como Dios manda para ir a misa.
If the girl had to go sky-clad and use so much effort to produce such a small effect,” she explained, “she could not have been very far along in her training, and Sayene would not have used a half-trained acolyte before the queens unless she had a good reason.
Si la joven tuvo que vestirse de cielo y emplear tantos esfuerzos para producir tan poco efecto —explicó— es que no estaba muy formada, y Sayene no habría hecho comparecer ante las reinas a una acólita a medio instruir si no tuviera un buen motivo.
Essex, who was always in a hurry or a dream—Essex, who would sit at table unconscious of what he ate or drank, shovelling down the food, or stopping suddenly to fall into some long abstraction—Essex, who to save his time would have himself dressed among a crowd of friends and suitors, giving, as Henry Wotton says, “his legs, arms, and breast to his ordinary servants to button and dress him, with little heed, his head and face to his barber, his eyes to his letters, and ears to petitioners,” and so, clad in he knew not what, a cloak hastily thrown about him, would pass out, with his odd long steps, and his head pushed forward, to the Queen.
Essex, que estaba siempre acuciado por una urgencia o absorto en un ensueño. Essex, que, sentado a la mesa, comía o bebía sin darse cuenta de estarlo haciendo, o dejaba el manjar y se detenía de pronto sumido en prolija abstracción. Essex, que para ganar tiempo solía vestirse entre una multitud de amigos y secuaces, «entregando —como dice Henry Wotton— sus piernas, sus brazos, su torso a sus criados para que le abrocharan los botones y le vistieran, prestando él apenas atención; su cabeza y su cara al barbero, sus ojos a sus cartas, sus oídos a los solicitantes», y así, vestido de cualquier modo, envuelto a toda prisa en una capa, marchaba, con sus grandes zancadas peculiares y erguida la cabeza, a ver a la reina.
verb
Clad only in a shirt and dressing gown, he was lying on his bed, not in it, catching a few hours' rest before the dawn.
Vestido sólo con una camisa y una bata, estaba tendido encima de la cama, sin arropar, con la intención de descansar unas horas antes de que amaneciera.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test