Translation for "zucker" to russian
Translation examples
The meeting was convened by Chairman Dedi Zucker (Meretz Party) because of the security forces' "failure" to prevent such attacks.
Это заседание было созвано председателем Деди Цукером (партия "Мерец") в связи с "неспособностью" сил безопасности предотвратить такие нападения.
MK Dedi Zucker stated that he had filed a complaint about settler takeover of private land belonging to Kaddum as early as May.
Как заявил член кнессета Деди Цукер, он еще в мае подал соответствующую жалобу в связи с предпринятым поселенцами захватом частной земли, принадлежащей Кадуму.
Mr. Zucker estimated that if the current rate of land confiscation and approval of master plans continued, the scope of the settlements and of their inhabitants would increase substantially in two years' time.
Согласно оценке г-на Цукера, если процесс конфискации земель и утверждение генеральных планов будет и впредь осуществляться нынешними темпами, территория поселений и их население через два года существенно возрастут.
507. On 25 May, MK Dedi Zucker (Meretz party) accused the Government of confiscating more than 30,000 dunums of land in the West Bank for the expansion of settlements.
507. 25 мая член кнессета Деди Цукер (партия "Мерец") обвинил правительство в конфискации более чем 30 000 дунамов земли на Западном берегу в целях расширения поселений.
Knesset member Zucker believes that private building has been practised since 1992 as an effective way of circumventing the government decision to freeze the building of settlements and turn that decision into a concept devoid of content.
Член кнессета Цукер считает, что частное строительство практикуется с 1992 года в качестве эффективного средства обхода решения правительства о приостановке строительства поселений и превращения этого решения в концепцию, лишенную всякого смысла.
Committee Chairman Dedi Zucker (Meretz) noted that out of the 11 Palestinians who had died during GSS investigation over the past five years, only two cases had resulted in the filing of criminal charges.
Председатель Комитета Деди Цукер (партия "Мерец") заметил, что из 11 палестинцев, скончавшихся за последние пять лет во время следствия, проводимого Общей службой безопасности, лишь по двум случаям возбуждено уголовное дело.
The results of a study done by two Israeli experts for Knesset member Dedi Zucker showed that settlement-building operations in West Bank settlements were proceeding at an unprecedented rate, in contrast to the policy adopted by the Israeli Government.
19. Результаты исследования, проведенного двумя израильскими экспертами для члена кнессета Деди Цукера, свидетельствуют о том, что деятельность по созданию поселений на Западном берегу осуществляется в невиданных ранее масштабах, что идет вразрез с политикой, принятой правительством Израиля.
The Minister's statements, together with those made by Knesset member Dedi Zucker, confirmed that, in spite of the promises made by the Israeli Government, the rate of settlement construction had not been reduced and the Government was continuing to pay millions of shekels in order to support and expand the settlements.
Заявления министра вместе с заявлениями, сделанными членом кнессета Деди Цукером, свидетельствуют о том, что, несмотря на обещания израильского правительства, темпы строительства поселений не были понижены, и правительство по-прежнему выплачивает миллионы шекелей для поддержания и расширения поселений.
455. On 30 June 1993, it was reported that following the intervention of MK Zucker, the Minister of Defense had announced the unsealing of a room in the house of Ali Mohammed Salam Tina, from Deir el-Balah, which had been sealed in 1990.
455. 30 июня 1993 года стало известно, что после вмешательства организации "МК Цукер" министр обороны распорядился распечатать комнату в доме Али Мухамеда Саляма Тины из Дейр эль-Балаха, которая была опечатана в 1990 году.
The dirt road leading to the land is blocked by settlers and the family that owns the land cannot gain access to it”, Mr. Zucker charged, adding that 500 metres of the road had recently been paved by settlers without any permit. (Ha’aretz, 12 November)
Проселочная дорога, ведущая к этому участку земли, заблокирована поселенцами, в результате чего семья, которой принадлежит эта земля, не может получить к ней доступ", - заявил г-н Цукер, добавив, что поселенцы недавно заасфальтировали 500 метров дороги, не имея на это соответствующего разрешения. ("Гаарец", 12 ноября)
- That's Jackie Zucker.
- Это Джеки Цукер.
Schalom, Monsieur Zucker.
- Шалом, месье Цукер.
Jakob Zucker, Zuckermann.
Якоб Цукер, Цукерманн.
I'm looking for Jakob Zucker.
Я ищу Якоба Цукера.
It's alright, Mr. Zucker.
- Все в порядке, господин Цукер.
In my life, I'm Jackie Zucker.
Всю жизнь меня звали Джеки Цукер.
- Mrs. Zucker, that's not your husband.
- Фрау Цукер, это не ваш муж.
- There is no Zucker brought in.
- Никакого Якоба Цукера к нам не доставляли.
Much like Jeff Zucker when he ran NBC.
Прямо как Джефф Цукер, когда он запустил NBC.
MK Zucker underlined that private construction was used as a way of circumventing the Government's 1992 pledge to freeze settlement construction. (Ha'aretz, 17 January 1995)
Член кнессета Зукер подчеркнул, что частное строительство используется для того, чтобы обойти обязательство о замораживании строительства поселений, которое было дано правительством в 1992 году. ("Гаарец", 17 января 1995 года)
Mr. Zucker reportedly criticized the IDF and the police for failing to establish clear rules designed to allow the enforcement of law and order on settlers in the territories. (Ha'aretz, 24 February 1995)
Сообщается, что г-н Зукер критиковал ИДФ и полицию за то, что они не смогли определить четкие правила, которые позволяли бы им добиваться от поселенцев соблюдения на территориях законов и порядка. ("Гаарец", 24 февраля 1995 года)
Mr. Zucker indicated that in approximately half of the cases the perpetrators were not found, whereas in 20 per cent of the cases the suspects were tried and some were serving their prison sentences.
Г-н Зукер указал на то, что почти в половине случаев лица, совершившие эти убийства, так и не были найдены, в то время как в 20 процентах случаев подозреваемые предстали перед судом и некоторые из них, приговоренные к тюремному заключению, отбывают свой приговор.
Mr. Zucker made his request after the Council of Jewish Settlements in Judea, Samaria and Gaza had affirmed that settlers would continue with their patrols in the West Bank. (Jerusalem Post, 3 December)
Г-н Зукер обратился со своей просьбой после того, как Совет еврейских поселенцев в Иудее, Самарии и Газе подтвердил, что поселенцы будут продолжать патрулирование на Западном берегу. ("Джерузалем пост", 3 декабря)
336. On 17 January 1995, it was reported that, according to a survey conducted at the initiative of MK Dedi Zucker (Meretz), hundreds of housing units were currently under construction in the majority of the settlements in the territories.
336. 17 января 1995 года поступило сообщение о том, что, согласно обследованию, проведенному по инициативе члена кнессета Дедди Зукера (Мерец), в настоящее время в большинстве расположенных на территориях поселений ведется строительство сотен единиц жилья.
269. On 24 February 1995, it was reported that Mr. Dedi Zucker, the Chairman of the Constitution, Law and Justice Committee, had revealed that 70 Palestinians had been shot dead by settlers in the territories over the previous eight years.
269. 24 февраля 1995 года сообщалось, что председатель Конституционного, правового и юридического комитета г-н Дэди Зукер заявил о том, что за последние восемь лет поселенцами на территориях были убиты 70 палестинцев.
On 2 December, Meretz MK Dedi Zucker asked Prime Minister Shimon Peres and the Attorney-General Michael Ben-Yair to prohibit settlers from conducting armed patrols in the West Bank.
339. 2 декабря член кнессета от блока "Мерец" Деди Зукер обратился к премьер-министру Шимону Пересу и Генеральному прокурору Михаэлу Бен Яиру с просьбой запретить поселенцам вести вооруженное патрулирование на Западном берегу.
872. On 6 January 1993, a member of the Knesset, Dedi Zucker, claimed that the number of Palestinians who were killed in the territories had more than tripled over the past few months, clearly indicating that the army had changed its open-fire regulations. ...
872. 6 января 1993 года член кнессета Деди Зукер заявил, что число палестинцев, которые были убиты на территориях, за последние несколько месяцев утроилось, что явно свидетельствует о том, что армия внесла изменения в свои положения, предусматривающие открытие огня. ...
And I'm waiting for a call from Zucker.
Жду звонка от Зукера.
Zucker said they got a legit confession.
Зукер сказал, что они сознались.
Last week, you ignored Mr. Zucker when she asked you to read to her.
На прошлой неделе Вы проигнорировали миссис Зукер, когда она попросила почитать ей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test