Translation for "written memorandum" to russian
Translation examples
Finland agreed a written memorandum after consultations.
Финляндия после консультаций договаривается о принятии письменного меморандума.
Mr. Al-Mrayat's lawyer was only allowed to attend the trial and was only permitted to provide a written memorandum at the beginning of the trial.
Адвокату г-на Аль-Мраята было позволено только присутствовать на процессе и лишь представить письменный меморандум в его начале.
18. First, rather than retaining the tradition whereby delegations made oral statements, which in fact were often accompanied by written versions handed out during the debate and which were generally lengthy, sometimes technical and often resembled academic lectures, the Committee could achieve true dialogue by encouraging delegations to structure their statements to be as concise as possible, stressing the key legal positions of their Governments on the topic under consideration and leaving it to a written memorandum to outline the legal points in greater detail.
18. Во-первых, вместо того чтобы придерживаться традиции представления делегациями устных заявлений, которые в действительности зачастую сопровождаются письменными вариантами, распространяемыми в ходе прений, и которые, как правило, слишком многословны, иногда носят технический характер и нередко напоминают научные лекции, Комитет может установить подлинный диалог, содействуя тому, чтобы делегации делали свои заявления как можно более сжатыми, содержащими ключевые юридические позиции своих правительств по рассматриваемой теме, с более подробным изложением юридических аспектов в письменном меморандуме.
163. First, rather than retaining the tradition whereby delegations made oral statements, which in fact were often accompanied by written versions handed out during the debate and were generally lengthy, sometimes technical and often resembled academic lectures, the Committee could achieve more through dialogue by encouraging delegations to structure their statements to be as concise as possible, stressing the key legal position of their Governments on the topic and the consideration and leaving it to a written memorandum to outline the legal points in greater detail.
163. Во-первых, Комитет, вместо того чтобы сохранять традицию, в соответствии с которой делегации делают устные заявления, которые зачастую на практике сопровождаются передаваемыми во время обсуждения письменными текстами, как правило, пространно составлены, порой содержат множество технических подробностей и часто напоминают академические лекции, мог бы с помощью диалога стимулировать делегации к тому, чтобы, составляя свои заявления, они делали их как можно более краткими и отражающими ключевую правовую позицию их правительств по рассматриваемой теме, оставляя более подробное изложение правовых моментов для письменного меморандума.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test