Translation examples
I write to you with urgent news.
Я пишу тебе по важному делу.
That's not why I'm writing to you.
Я пишу тебе вовсе не поэтому.
"I'm writing to you in front of the sea,
Я пишу тебе у моря.
I write to you today with heavy heart.
Я пишу тебе с тяжелым сердцем.
I write to you, I speak to you...
Я пишу тебе, разговариваю с тобой...
"Nobody knows I'm writing to you here.
Никто не знает, что я пишу тебе.
When I write to you this song
Когда я пишу тебе эту песню,
Don't you understand why I write to you?
Ты не понимаешь почему я пишу тебе?
So I'm writing to you while I can.
Поэтому я и пишу тебе, пока могу.
I wanted to write to you...
Хотел написать тебе письмо.
! Why would I write to you?
Да что бы я написал тебе?
I couldn't even write to you.
Я даже написать тебе не могла.
I felt I had to write to you.
Я посчитал, что должен написать тебе.
I won't even be able to write to you.
Я даже не смогу написать тебе.
"So I thought I'd write to you
Итак, я подумал, что мог бы написать тебе,
I am compelled to write to you today regarding the continued provocative, illegal Israeli actions in the Occupied Palestinian Territory, particularly in East Jerusalem.
Я вынужден написать Вам сегодня в связи с продолжением провокационных и незаконных действий Израиля на оккупированной палестинской территории, особенно в Восточном Иерусалиме.
I wanted to write to you personally and privately to let you know that I understand what a testing time this is for political leaders throughout Republika Srpska.
Я хотел написать Вам лично и в частном порядке, чтобы сообщить Вам о том, что я понимаю, какое непростое время переживают сейчас политические лидеры Республики Сербской.
I am compelled to write to you today to draw your attention to the continuing condemnable use of excessive and lethal force by Israel, the occupying Power, against Palestinian civilians in the Occupied Palestinian Territory.
Я вынужден написать Вам сегодня, с тем чтобы привлечь внимание к продолжению заслуживающего осуждения применения Израилем, оккупирующей державой, чрезмерной и смертоносной силы против гражданского палестинского населения на оккупированной палестинской территории.
I have the honour to write to you in connection with the relocation to Kathmandu of the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific, an issue of high priority for His Majesty's Government of Nepal as it is for the United Nations.
Имею честь написать Вам в связи с переводом в Катманду Регионального центра Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Азиатско-Тихоокеанском регионе -- вопрос, который имеет первостепенное значение для правительства Непала Его Высочества и для Организации Объединенных Наций.
At its second ad hoc open-ended intersessional meeting, held on 11 December 1996, the Commission, inter alia, confirmed that this was its intention and decided that, as Chairman of the Commission, I should write to you in order to clarify any possible misunderstanding and to ensure that there will be no budgetary implications.
На своем втором специальном межсессионном совещании открытого состава, состоявшемся 11 декабря 1996 года, Комиссия, в частности, подтвердила, что ее намерение заключается именно в этом, и постановила, что как Председатель Комиссии я должен написать Вам, с тем чтобы исключить любое возможное неправильное понимание и обеспечить отсутствие каких-либо последствий для бюджета.
The members of the Security Council have asked me to write to you and to the President of Cameroon to express their concern about recent developments in the dispute between Cameroon and Nigeria regarding the Bakassi peninsula, taking note of the letter from the Foreign Minister of the Republic of Cameroon of 22 February 1996 (S/1996/125) and the letter from the Foreign Minister of Nigeria of 26 February 1996 (S/1996/140).
Члены Совета Безопасности, принимая к сведению письмо министра иностранных дел Республики Камерун от 22 февраля 1996 года (S/1996/125) и письмо министра иностранных дел Нигерии от 26 февраля 1996 года (S/1996/140), поручили мне написать Вам и президенту Камеруна с целью выразить свою обеспокоенность по поводу последних событий, связанных со спором между Камеруном и Нигерией в отношении полуострова Бакасси.
I have the honour to write to you in my capacity as Chairman of the South Pacific Forum Member States of the United Nations (Australia, Fiji, Marshall Islands, Federated States of Micronesia, New Zealand, Palau, Papua New Guinea, Samoa, Solomon Islands and Vanuatu) and to refer to the letter dated 15 October 1996, sent to you by the Chairman of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, Mr. Utula U. Samana, CMG, regarding the inclusion of a subprogramme on decolonization in the medium-term plan for the period 1998-2001.
Имею честь написать Вам в моем качестве Председателя Форума государств - членов Организации Объединенных Наций, расположенных в южной части Тихого океана (Австралия, Вануату, Маршалловы Острова, Новая Зеландия, Палау, Папуа-Новая Гвинея, Самоа, Соломоновы Острова, Федеративные Штаты Микронезии и Фиджи), и сослаться на письмо Председателя Специального комитета по вопросу о ходе осуществления Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам г-на Утулы У. Саманы от 15 октября 1996 года на Ваше имя в отношении включения одной подпрограммы по деколонизации в среднесрочный план на период 1998-2001 годов.
Well, she did write to you, didn't she?
Она же написала вам, не так ли?
Actually, I think I did write to you.
Вообще-то, я думал, что я написал вам.
- Guess I know where to write to you. - Yeah.
Я думаю, я буду знать, куда вам написать вам.
"they're all gone. "That's why I'm writing to you,
Именно поэтому я взял на себя смелость написать вам.
lt has taken me a long time to write to you.
Доктор Кинси, ...я долга не решалась написать вам.
He explicitly asked me, as his trusted attorney, to write to you and thank you for your loyal friendship throughout the years.
Он oсoбo прoсил меня, егo душеприказчика, написать вам и пoблагoдарить вас за преданную дружбу на прoтяжении дoлгих лет.
"I am taking this liberty to write to you." "After having learned from the newspapers." "About your most humane attitude."
"Я взяла на себя смелость написать вам, когда узнала из газет о вашем высокогуманном отношении к моему дорогому мужу Рудольфу Абелю".
“I thought of writing to you,” he whispered, “after Dumbledore… the shock… and for you, I am sure…”
— Я собирался написать вам, — зашептал он, — после того как Дамблдор… Такое потрясение… уверен, для вас тоже…
“Let me write for you,” said Jane, “if you dislike the trouble yourself.” “I dislike it very much,” he replied; “but it must be done.”
— Может быть, мне написать письмо от вашего имени, — предложила Джейн, — если вам неприятно сделать это самому? — Разумеется, неприятно, — ответил он. — Но, увы, письмо должно быть написано.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test