Translation for "world scale" to russian
Translation examples
However, on the world scale, intra-ASEAN investments are relatively small.
Однако в мировом масштабе объем внутрирегиональных инвестиций АСЕАН относительно невелик.
Still today, this pandemic represents one of the greatest challenges to development and progress on the world scale.
И сегодня эта пандемия представляет собой самый серьезный вызов развитию и прогрессу в мировом масштабе.
In the last few years, we have witnessed the emergence of a body of common values on a world scale.
В последние несколько лет мы являемся свидетелями появления шкалы общих ценностей в мировом масштабе.
With regard to social problems on a world scale, drug trafficking threatens the economic and political stability of some countries.
В отношении социальных проблем в мировом масштабе торговля наркотиками угрожает экономической и политической стабильности некоторых стран.
Capital mobility has brought important benefits, channeling savings to productive investment opportunities on a world scale.
Перелив капитала обеспечил важные преимущества посредством направления сбережений на создание продуктивных инвестиционных возможностей в мировом масштабе.
We know that climate change can only be tackled on a world scale and the window of opportunity for action on climate change is closing.
Мы знаем, что проблему изменения климата можно решить лишь в мировом масштабе, и окно возможностей для успешных действий в связи с изменением климата закрывается.
Moreover their final dismantling was not the result of economic factors alone, but of the interaction of the latter with geopolitical contradictions within the socialist sphere and on a world scale.
Кроме того, их окончательный крах стал результатом действия не только экономических факторов, но и их связи с геополитическими противоречиями как в рамках социалистической системы, так и в мировом масштабе.
Fifty-five years ago the United Nations was formed as a global bulwark against armed conflict on a world scale, such as the Second World War.
Пятьдесят пять лет тому назад Организация Объединенных Наций была создана как глобальный заслон на пути вооруженного конфликта мировых масштабов, подобного второй мировой войне.
Today's discussion on cooperation between the United Nations and the Agency for Cultural and Technical Cooperation is taking place at a specific juncture for cultural developments on the world scale.
Сегодняшние прения по вопросу о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и Агентством по культурному и техническому сотрудничеству проходят в течение особого переломного этапа для культурных событий мирового масштаба.
This is not simply a question of solidarity and social justice on a world scale; it is, above all, a preventive policy designed to contribute, however modestly, to peace by encouraging development.
Речь идет не просто о солидарности и социальной справедливости в мировом масштабе, а прежде всего о превентивной политике, направленной на то, чтобы сделать - пусть скромный - вклад в дело мира, поощряя развитие.
The tragedy of the world scale.
Трагедия мирового масштаба.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test