Translation for "work-for-hire" to russian
Translation examples
98. A person working for hire in Turkmenistan has the right to compensation that is appropriate to the quantity and quality of his or her labor.
98. Лицо, работающее по найму в Туркменистане, имеет право на вознаграждение, соответствующее количеству и качеству труда.
The share of those having worked as hired employees was about 4.1 per cent of the total of the people who had had jobs.
Доля работающих по найму составляла около 4,1 процента от общего числа людей, имевших работу.
105. Under article 33, paragraph 2, of the Constitution, persons working for hire in Turkmenistan have the right to compensation commensurate with the quantity and quality of their work.
105. Согласно части 2 статьи 33 Конституции, лица, работающие по найму, имеют право на вознаграждение, соответствующее количеству и качеству труда.
According to the statistics of the Ministry of Labour there were about 100 000 persons who had worked as hired employees and 18 300 companies that had hired workforce in 2006.
По статистическим данным, подготовленным министерством труда, в 2006 году численность работающих по найму составляла 100 000 человек и насчитывалось 18 300 компаний, нанимающих работников.
Under current labour legislation, the normal working day for individuals working for hire must not exceed eight hours, and correspondingly, the normal working week must not exceed 40 hours.
Согласно действующего трудового законодательства для лиц, работающих по найму дневное нормальное рабочее время не может быть больше 8 часов, соответственно недельное нормальное рабочее время не может быть более 40 часов.
For persons who are working for hire, this right is expressed in the establishment of a limited workweek, and it provides for annual paid vacations and weekly days of rest (Article 32, Constitution of Turkmenistan).
Для лиц, работающих по найму, это право выражается в установлении рабочей недели ограниченной продолжительности, предоставлении ежегодных оплачиваемых отпусков, дней еженедельного отдыха (ст. 32 Конституции Туркменистана).
135. Women who live in villages work for hire in home-based work and are becoming members of limited liability partnerships (LLP) and other productive associations, which are functioning in the villages.
135. Проживающие на селе женщины работают по найму на основе надомного труда, они становятся членами обществ с ограниченной ответственностью (ООО) и других производственных объединений, которые функционируют на селе.
The labour market in Kazakhstan is showing a decline in the level of unemployment, a continuing redistribution of the work force among the sectors and branches of the economy toward the nongovernmental sector, and growth in the number of people who work for hire.
Рынок труда в Казахстане характеризуется снижением уровня безработицы, продолжающимся перераспределением рабочей силы между секторами и отраслями экономики в пользу негосударственного сектора, ростом численности населения, работающего по найму.
Gilroy does work for hire.
Гилрой работает по найму.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test