Translation examples
The programme of work provides additional indicators designed to measure these changes.
Программа работы обеспечивает дополнительные показатели, предназначенные для измерения этих изменений.
In fact, decent work provided the material basis for the realization of other human rights.
По существу, достойная работа обеспечивает материальную основу для реализации других прав человека.
30. This stream of work provides OECD with a basis for contributing to post-2015 discussion.
30. Это направление работы обеспечивает ОЭСР базу для продолжения обсуждений в период после 2015 года.
Their work provides a firm basis for the Register to continue to serve as a valuable resource for transparency in the field of conventional arms.
Эта работа обеспечивает прочную основу для того, чтобы Регистр и далее являлся ценным инструментом обеспечения транспарентности в обычных вооружениях.
This work provides direct input to integrated assessment modelling and assessment of the hemispheric transport of air pollution.
Эта работа обеспечивает прямой вклад в разработку моделей для комплексной оценки и оценку переноса загрязнения воздуха в масштабах полушария.
The main part of the work provided useful information for EMEP on emission inventories of heavy metals and national modelling in the Ukraine.
Основная часть работы обеспечивает полезную информацию для ЕМЕП по кадастрам выбросов тяжелых металлов и процессу разработки национальных моделей в Украине.
25. The Chair thanked the Kiev Secretariat for its work and indicated that the organization of work provided a good basis for discussion and consideration of all important items during the Conference.
25. Председатель поблагодарил Киевский секретариат за проделанную им работу и указал, что структура организации работы обеспечивает хорошую основу для обсуждения и рассмотрения всех важных вопросов на Конференции.
(b) The work provides the only reporting process in the United Nations based upon critical analysis of the situation in the country as ascertained from a variety of sources of information;
b) Это единственная в Организации Объединенных Наций работа, обеспечивающая составление докладов на основе критического анализа положения в стране, учитывающего данные разнообразных источников информации;
This policy-oriented and normative work provides a basis for demand-driven policy advisory services and other capacity-building activities in the mandated areas.
Эта ориентированная на политику нормотворческая работа обеспечивает основу для предоставления определяемых исходя из существующих потребностей консультационных услуг по вопросам политики и для осуществления другой деятельности по укреплению потенциала в областях, относящихся к его мандату.
Never missed a day of work, provided for his family.
Ни разу не прогулял работу, обеспечивал семью.
We're about to get into the poignant ramblings of Joyce and Woolf, and your work provides such a marked contrast.
Да ведь я не знаю. Я хочу сказать, мы собираемся ознакомиться с проницательными мыслями Джойса и Вулф, и ваша работа обеспечивает такой отмеченный контраст.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test