Translation for "work load" to russian
Translation examples
Increased work load and cultural opposition are possible barriers.
Возможными препятствиями в данной области являются увеличение рабочей нагрузки и возражения культурного характера.
As the work load of the Trial Chambers decrease, the focus will shift to the Appeal Chamber where a drastic increase in work is anticipated.
По мере уменьшения рабочей нагрузки судебных камер акцент будет смещен в сторону Апелляционной камеры, где ожидается резкое увеличение рабочей нагрузки.
Conducting programmes which shall help in lessening the work load and prevalent burdens of women
проведение программ, которые помогут снизить рабочую нагрузку и в целом бремя, лежащее на женщинах;
A flexible approach is recommended since the tasks and work load may change considerably in time.
Рекомендуется гибкий подход, ибо задачи и рабочие нагрузки могут значительно изменяться с течением времени.
7. The Council devotes more than 60% of its time and work load to African issues.
7. Совет посвятил более 60 процентов своего рабочего времени и нагрузки африканским проблемам.
Since the initial phase the number of countries has expanded to 15, which has increased the work load.
По сравнению с первоначальным этапом количество стран возросло до 15, что привело к увеличению рабочей нагрузки.
(iii) the coupling device shall ensure uncoupling of the craft exposed to wind and waves at working loads;
iii) сцепное устройство должно обеспечивать возможность расцепки плавучих средств при ветре и волнении при нагрузках не менее рабочих;
Does the work load ever calm down?
Нагрузка когда-нибудь уменьшится?
I don't know if I can take the work load, Alicia.
Я не знаю, справлюсь ли я с нагрузкой, Алисия.
But, if it is giant cell arteritis, you are going to have to cut down on your work load.
Но, если это гигантоклеточный артериит, тебе придется существенно снизить рабочую нагрузку.
And you're trying to keep this whole thing a secret, and you're not even easing up on your work load.
И вы пытаетесь держать всё это в тайне, вы даже не снижаете нагрузки.
Based on the current trial capacity and the estimated work-load outlined above, it is possible to draw the following conclusions.
39. С учетом нынешнего судебного потенциала и примерной рабочей нагрузки, о которых говорилось выше, можно сделать следующие выводы.
Work plans shall be flexible and take into account the work load and the need to acquire sufficient information from relevant stakeholders.
Планы работы должны быть гибкими и учитывать рабочую нагрузку, а также необходимость получения достаточной информации от соответствующих заинтересованных сторон.
In reflecting and supporting this ongoing trend, the Initiative would minimize any specific implications for the work load of staff at country level.
С учетом и ввиду этого перехода осуществление Инициативы не приведет к какому-либо значительному увеличению рабочей нагрузки для персонала на страновом уровне.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test