Translation for "рабочая нагрузка" to english
Рабочая нагрузка
Translation examples
Возможными препятствиями в данной области являются увеличение рабочей нагрузки и возражения культурного характера.
Increased work load and cultural opposition are possible barriers.
проведение программ, которые помогут снизить рабочую нагрузку и в целом бремя, лежащее на женщинах;
Conducting programmes which shall help in lessening the work load and prevalent burdens of women
Рекомендуется гибкий подход, ибо задачи и рабочие нагрузки могут значительно изменяться с течением времени.
A flexible approach is recommended since the tasks and work load may change considerably in time.
По сравнению с первоначальным этапом количество стран возросло до 15, что привело к увеличению рабочей нагрузки.
Since the initial phase the number of countries has expanded to 15, which has increased the work load.
39. С учетом нынешнего судебного потенциала и примерной рабочей нагрузки, о которых говорилось выше, можно сделать следующие выводы.
Based on the current trial capacity and the estimated work-load outlined above, it is possible to draw the following conclusions.
Планы работы должны быть гибкими и учитывать рабочую нагрузку, а также необходимость получения достаточной информации от соответствующих заинтересованных сторон.
Work plans shall be flexible and take into account the work load and the need to acquire sufficient information from relevant stakeholders.
С учетом и ввиду этого перехода осуществление Инициативы не приведет к какому-либо значительному увеличению рабочей нагрузки для персонала на страновом уровне.
In reflecting and supporting this ongoing trend, the Initiative would minimize any specific implications for the work load of staff at country level.
Но, если это гигантоклеточный артериит, тебе придется существенно снизить рабочую нагрузку.
But, if it is giant cell arteritis, you are going to have to cut down on your work load.
Слушания по проекту “Тунипа” уже отнимали у Нима почти все его время, и, значит, обычную рабочую нагрузку нужно было как-то подогнать под новый график. Но нет, это тоже не годится, о какой писанине в таком настроении может идти речь!
The Tunipah hearings were already consuming much of Nim's available time, and the demand would continue, though his normal work load bad to be fitted in somehow. But no, not that either; not desk work in his present mood.
Я не собираюсь брать рабочую нагрузк .
I am not gonna take stonehouse's workload
При всех этих сокращениях, ее рабочая нагрузка увелчилась
With all the cutbacks, her workload increased.
И... пожалуйста, позаботьтесь о рабочей нагрузке покойного начальника.
Oh...please take care of the late Chief's workload
Рабочие нагрузки убивают их, но они не знают другой жизни.
The workload destroys them, but they don't know anything else.
И на пике этих обязанностей, вы берете на себя рабочую нагрузку из лаборатории Чешема?
And on top of those duties, you're shouldering the workload of the Chesham lab? That's right.
Я просто подумал, Может быть, я, э-э ... мог бы помочь немного с некоторыми рабочими нагрузками.
I just thought maybe I could, uh... help out a little bit with some of the workload.
Не могу прекратить думать, что если бы мы получили маленькую помощь, это могло бы снизить рабочую нагрузку.
Can't help thinking it might cut down on the workload if we got a little help.
Я не могу позволить Дереку искупить свои грехи облегчением моей рабочей нагрузки, потому что его вина - мой единственный лучик солнца.
I can't give Derek the satisfaction of lightening my workload because his guilt is my only ray of sunshine.
Они едва читают так, и в половине случаев, они просто говорят их клиенту принять заявление, только чтобы уменьшить их рабочую нагрузку.
They barely read the case, and half the time, they just tell their client to take a plea just so they can lessen their workload.
По сравнению с американскими стандартами в больнице работало больше обслуживающего персонала, и благодаря этому рабочая нагрузка каждой была меньше, что немало удивляло обеих американок.
The hospital was overstaffed by American standards, and that made everyone's workload on the easy side of reasonable, somewhat to the surprise of both Americans.
Большие концерны – пример того, как далеко может завести этот принцип, и соответственно шеф такого концерна может заработать десять миллионов долларов в год. Пусть даже при высокой рабочей нагрузке это составляет более трех тысяч долларов в час.
The large companies are an example of how far you can push this principle, and the bosses of such companies may earn ten million a year or more, which, even assuming they have a heavy workload, comes out at thirty thousand dollars per hour.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test