Translation for "work land" to russian
Translation examples
(d) Taking into account the gender dimensions of the crisis to ensure women's access to productive employment and decent work, land, property, credit and social protection.
d) учет гендерных аспектов кризиса для обеспечения доступа женщин к производительной занятости и достойной работе, землям, имуществу, кредитам и социальной защите.
Of special concern was the plight of refugees living under the shadow of the barrier and of rural communities that experienced shocking restrictions on access to work, land and services.
Особую обеспокоенность вызывает тяжелое положение беженцев, которые живут за занавесом заграждений, и сельских общин, которые подвергаются вопиющим ограничениям в плане доступа к работе, земле и услугам.
25. The current mandate holder believes in the close interlinkages between the right to adequate housing and congruent human rights such as those concerning food, water, health, work, land, livelihood, property and security of person, as well as protection against inhuman and degrading treatment, non-discrimination and gender equality.
25. Нынешний держатель мандата верит в тесную взаимосвязь между правом на достаточное жилище и такими связанными с этим правами человека, как право на питание, воду, здоровье, работу, землю, средства к существованию, имущество и безопасность личности, а также защиту от бесчеловечного и унижающего достоинство обращения, недискриминацию и гендерное равенство.
The Committee continues to be gravely concerned about the deplorable living conditions of the Palestinians in the occupied territories, who - as a result of the continuing occupation and subsequent measures of closures, extended curfews, roadblocks and security checkpoints - suffer from impingement of their enjoyment of economic, social and cultural rights enshrined in the Covenant, in particular access to work, land, water, health care, education and food.
Комитет попрежнему выражает серьезную обеспокоенность в связи с плачевными условиями проживания на оккупированных территориях палестинцев, которые в результате продолжающейся оккупации и таких связанных с ней мер, как закрытие границ, продление комендантского часа, блокирование дорог и установление в целях безопасности контрольно-пропускных пунктов, подвергаются серьезным посягательствам на их экономические, социальные и культурные права, провозглашенные в Пакте, и в частности на доступ к работе, земле, водоснабжению, здравоохранению, образованию и продовольствию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test