Translation for "work and society" to russian
Translation examples
A comprehensive, modern type of education that prepares for life and work in society is a prerequisite for the development of every human being and for the progress of civilization.
Всестороннее современное образование, готовящее человека к жизни и работе в обществе, является необходимым условием для развития каждого человека и прогресса цивилизации.
When girls and women have access to a quality education, good health care and decent work, their societies reap both social and economic resources.
Когда девочки и женщины имеют доступ к качественному образованию, системе здравоохранения и нормальной работе, их общество получает как социальные, так и экономические ресурсы.
What was the position with regard to physical and psychological violence against women at home, at work, in society in general or perpetrated by the Burundian army or the rebel army?
Каково отношение к проблеме физического и психологического насилия, которое совершается в отношении женщин в семье, на работе, в обществе в целом или солдатами бурундийской или повстанческой армий?
As well, the Alternative Project for Sustainable Mutual Rural Development will bring farmers' and farm workers' organizations together to draw attention to the impact of plantations on work and society.
Кроме того, Альтернативный проект в интересах устойчивого взаимного развития сельских районов объединит организации фермеров и сельскохозяйственных рабочих с целью привлечь внимание к воздействию плантаций на работу и общество.
Such clarification is needed to eliminate any misconstrual, as some believe that the State's guarantee of coordination between a woman's duties toward the family and her work in society entrenches discrimination against women.
Такое уточнение необходимо для устранения любых неправильных интерпретаций, поскольку некоторые считают, что гарантирование государством координации между выполнением женщиной ее обязанностей перед семьей и ее работой в обществе закрепляет дискриминацию в отношении женщин.
This is over and above the State's guarantee that women will be able to reconcile their domestic duties with their work in society while ensuring compliance with Islamic law in this regard out of respect for the requirements of religious freedom.
Речь идет прежде всего о гарантированном государством предоставлении женщинам возможности совмещать свои домашние обязанности со своей работой в обществе при обеспечении соблюдения исламского права в этой сфере и без ущерба для требований в отношении религиозной свободы.
Article 11 provides that the State shall enable a woman to reconcile her duties towards her family with her work in society and guarantee her equality with men in the spheres of political, social, cultural and economic life.
В статье 11 предусматривается, что государство создает условия для совмещения женщинами своих обязанностей по отношению к семье со своей работой в обществе и гарантирует их равенство с мужчинами в сферах политической, социальной, культурной и экономической жизни.
He indicated that the State provided special protection to the institution of the family, and that it had an obligation to guarantee women ways and means of reconciling their duties towards their families and their work in society, by opening mother-and-child-care centres.
Он заявил, что государство предоставляет особую защиту семье и оно считает себя обязанным обеспечить женщине средства, позволяющие ей примирить свой долг в отношении семейного очага и ее работу в обществе, создавая центры здоровья матери и ребенка.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test