Translation examples
In order to remove the danger of war and ensure a durable peace on the Korean peninsula, the reunification of the country should be achieved without fail.
Чтобы устранить опасность войны и обеспечить прочный мир на Корейском полуострове, непременно должно быть обеспечено воссоединение страны.
If it wants to demonstrate that the concept of the Olympic Truce is not merely a wistful illusion, Israel calls on it to do so without fail.
Если МОК хочет показать, что принцип <<олимпийского перемирия>> является чемто большим, чем просто смутной иллюзией, Израиль призывает Комитет непременно исправить эту ошибку.
The Commission must decide which core rights specifically linked to alien status must be respected without fail during the expulsion process.
Комиссия должна принять решение о том, какие основные права, непосредственно связанные со статусом иностранца, должны быть непременно защищены в ходе процедуры высылки.
The Democratic People's Republic of Korea will make positive efforts to denuclearize the peninsula in its own way, without fail, despite all challenges and difficulties.
Корейская Народно-Демократическая Республика непременно предпримет в целях денуклеаризации полуострова собственные конструктивные шаги, несмотря на все существующие проблемы и трудности.
In my letter of 6 June 1993 I asked you to recommend that the Security Council extend, without fail, UNPROFOR's mandate for the next 12 months.
В своем письме от 6 июня 1993 года я просил Вас рекомендовать Совету Безопасности непременно продлить мандат СООНО на следующие 12 месяцев.
Our own understanding is that Eritrea takes the position that it will not agree to demarcation of part only of the boundary unless it is assured that demarcation will continue without fail in the other two Sectors.
Как мы понимаем, позиция Эритреи состоит в том, что она не согласится с демаркацией лишь части границы, если не получит заверений в том, что демаркация будет непременно продолжена в других двух секторах.
Following this legislative measure the State labour administration organ and the State bodies, enterprises and social cooperative organizations concerned provide jobs without fail in view of the hope and ability of the person.
В соответствии с этими законодательными нормами государственный орган, управляющий трудовыми ресурсами, и государственные учреждения, предприятия и общественные кооперативные организации непременно предоставляют работу с учетом желаний и способностей.
The debate on this issue must without fail be based on a review of the relationship between the Council and other United Nations organs and of the Council's responsibility vis-à-vis all Member States, as represented in the General Assembly.
Обсуждение этого вопроса должно непременно основываться на рассмотрении отношений между Советом и другими органами Организации Объединенных Наций и ответственности Совета перед всеми государствами-членами, представленными в Генеральной Ассамблее.
50. When a foreign national in Japan files an application for refugee recognition, he/she is recognized as a refugee under the Convention Relating to the Status of Refugees (Refugee Convention) without fail if he/she is a refugee.
50. При подаче иностранным гражданином в Японии ходатайства о признании беженцем такое лицо непременно признается беженцем согласно Конвенции о статусе беженца (Конвенции о беженцах), если оно таковым является.
46. The evidence presented to the ILO Governing Body also shows that a considerable number of orders addressed to village heads were issued by military officers demanding the supply, without fail, of a number of "servants", "rotation servants" or "volunteer workers".
46. Представленные Административному совету МОТ свидетельства также доказывают, что значительное число распоряжений в адрес деревенских руководителей о непременном выделении определенного количества "слуг", "сменных слуг" или "добровольных работников" исходит от военных.
I will return without fail.
Я непременно вернусь.
Without fail there go down.
Непременно туда схожу.
But each time, without fail...
Но каждый раз, непременно...
We will protect her soul without fail.
Мы непременно защитим душу госпожи.
“I decided to ask you, Rodya, to ask you earnestly to join us at this meeting without fail,” said Dunya. “Will you come?”
— Я решила просить тебя, Родя, настоятельно просить непременно быть у нас на этом свидании, — сказала Дуня, — придешь? — Приду.
Clearly, he now had not to be anguished, not to suffer passively, by mere reasoning about unresolvable questions, but to do something without fail, at once, quickly.
Ясно, что теперь надо было не тосковать, не страдать пассивно, одними рассуждениями о том, что вопросы неразрешимы, а непременно что-нибудь сделать, и сейчас же, и поскорее.
This was to be explained to them without fail at the table, as was the governorship of her late papa, and along with that an indirect remark would be made about there being no point in turning away from meetings, as it was an extremely stupid thing to do.
Об этом непременно предполагалось им объяснить за столом, равно как и о губернаторстве покойного папеньки, а вместе с тем косвенно заметить, что нечего было при встречах отворачиваться и что это было чрезвычайно глупо.
"Well, that'll do; we must be quick," she concluded, after hearing all. "We have only an hour here, till eight; I must be home by then without fail, so that they may not find out that I came and sat here with you;
– Ну, довольно, надо торопиться, – заключила она, выслушав всё, – всего нам только час здесь быть, до восьми часов, потому что в восемь часов мне надо непременно быть дома, чтобы не узнали, что я здесь сидела, а я за делом пришла;
I will not describe here what went on that evening at Pulcheria Alexandrovna's, how Razumikhin went back to them, how he tried to calm them, how he swore that Rodya needed to be allowed some rest in his illness, swore that Rodya would come without fail, would visit them every day, that he was very, very upset, that he should not be irritated;
Не стану теперь описывать, что было в тот вечер у Пульхерии Александровны, как воротился к ним Разумихин, как их успокоивал, как клялся, что надо дать отдохнуть Роде в болезни, клялся, что Родя придет непременно, будет ходить каждый день, что он очень, очень расстроен, что не надо раздражать его;
He would duly inform the Government and the President of the Republic of Korea without fail.
Он обязательно должным образом проинформирует об этом правительство и президента Республики Кореи.
Complaints against police officers are, without fail, subject to close scrutiny.
В обязательном порядке берутся под особый контроль жалобы, поступающие в отношении работников полиции.
The irrevocable credit assignment agreement for the agreed amount must without fail mention that:
В соглашении о безотзывной передаче кредита на согласованную сумму в обязательном порядке следует указывать, что:
At the very outset, let me reiterate that our Government will fulfil this commitment without fail.
Позвольте мне с самого начала подтвердить, что наше правительство обязательно выполнит это обещание.
The inclusion of the report in the outpatient's medical record must, without fail, be noted in the list specifying the examinations carried out;
Приобщение акта к медицинской карте амбулаторного больного в обязательном порядке отмечается в листе уточненных диагнозов;
80. In conformity with the LoW, all waste generated on the territory of Ukraine are, without fail, subject to state reporting and passportisation.
80. В соответствии с ЗО все отходы, образующиеся на территории Украины, в обязательном порядке подлежат государственной отчетности и паспортизации.
63. A preliminary investigation is conducted without fail to identify the perpetrators of offences, including offences related to enforced disappearance.
63. При установлении лиц, совершивших преступные деяния, в том числе связанные с насильственными исчезновениями, в обязательном порядке проводится предварительное расследование.
In addition, they are informed without fail of judgements of the European Court of Human Rights relating to the work of correctional facilities and remand centres.
Кроме этого, до сотрудников УИС в обязательном порядке доводятся постановления Европейского суда по правам человека, касающиеся деятельности исправительных учреждений и СИЗО.
Our fatherland which was divided by outside forces will be reunified without fail according to the intention and will of the great leader and respected General Kim Jong Il.
Наше отечество, разделенное внешними силами, будет обязательно воссоединено в соответствии с намерением и волей великого вождя и уважаемого генерала Ким Чен Ира.
Please come without fail.
Пожалуйста, Вы должны прийти, обязательно!
We're expecting you without fail.
Мы ждем вас. Обязательно приходите.
I'll be there without fail.
Я буду там в обязательном порядке.
I'll return by evening without fail.
Я обязательно вернусь к вечеру.
I'll return to this spot without fail!
Я вернусь сюда обязательно!
Always, without fail, turn into a pose.
Всегда, обязательно встаньте в позу.
Teacher, we will meet again without fail!
Мы обязательно увидимся. Учитель, учитель!
Then you need to learn, without fail.
Ну, ты должен научиться в обязательном порядке.
I will acquire it for your exhibit; without fail.
Она обязательно будет представлена на вашей выставке.
I have to save her; without fail, I will save her.
Я должен спасти ее... Я обязательно ее спасу
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test