Translation for "with which takes" to russian
Translation examples
This is a staff-intensive process which takes approximately six months on average.
Это -- трудоемкий процесс, который занимает в среднем около шести месяцев.
After this operation, which takes some time, his documents are fed into the computer and only then is he allowed to go in.
После этой процедуры, которая занимает определенное время, его документы заносятся в компьютер, и только после этого ему разрешают пройти дальше.
As a consequence, during this process, which takes about eight months, asylum-seekers cannot officially work in Panama.
В результате этого в течение этой процедуры, которая занимает порядка восьми месяцев, просители убежища не могут официально работать в Панаме.
3. The procedure for amending the Conventions which takes 18 months from the date of notification by the Secretary-General is as follows.
3. Процедура внесения поправок в Конвенции, которая занимает 18 месяцев с момента направления уведомления Генеральным секретарем, является следующей.
VII. Branches or representatives of foreign entities that engage in any of the activities referred to in this article, which take place in Brazil, even if occasionally;
VII. филиалы или представителей иностранных образований, которые занимаются в Бразилии, хотя бы и не постоянно, любым из видов деятельности, перечисленных в настоящей статье;
20. The Department of Justice created the Task Force on Child Protection which takes charge of the prosecution of cases involving violations of the provisions of R.A. 7610.
20. Министерство юстиции учредило целевую группу по защите детей, которая занимается вопросами судебного преследования за нарушение положений Закона № 7610.
The Government acknowledges that a strong economy cannot develop without basic infrastructure, including power, water, telecommunications and roads, which takes years to plan and implement.
Правительство отдает себе отчет в том, что сильную экономику нельзя создать без базовой инфраструктуры (включая энерго- и водоснабжение, телекоммуникации и дороги), планирование и создание которой занимает годы.
The United Nations University has established an institute for sustainability and peace, which takes an innovative and integrated approach to sustainability - one that encompasses global change, development, peace and security.
68. Университет Организации Объединенных Наций учредил Институт устойчивого развития и мира, которая занимает инновационный и комплексный подход к устойчивому развитию - который включает в себя глобальные изменения, развитие, мир и безопасность.
The Office of Human Resources Management stated that this review could take a significant amount of time because the central review body was the same body that dealt with recruitments, which take priority.
Управление людских ресурсов указало, что для проведения такого обзора может потребоваться значительное время, поскольку центральный надзорный орган -- это тот же орган, который занимается вопросами набора персонала, являющимися приоритетными.
5.2.1.5. for anchorages which take up different positions to allow persons to enter the vehicle and to restrain the occupants, the specifications of this Regulation shall apply to the anchorages in the effective restraint position.
5.2.1.5 В отношении приспособлений для крепления, которые занимают различные положения для облегчения посадки в транспортное средство и для удерживания находящихся в нем лиц, положения настоящих Правил применяются к приспособлениям для крепления при эффективном удерживающем положении.
Institutionalization is therefore at the same time an outcome and a process, which takes time to achieve.
Таким образом, институционализация является одновременно и результатом, и процессом, для реализации которых требуется время.
(f) The secretariat should not be tasked with fundraising, which takes up a significant amount of resources;
f) перед секретариатом не следует ставить задачу по мобилизации средств, для выполнения которой требуется значительный объем ресурсов;
It is worth recalling that many recommendations involve internal decision-making processes, which take time.
Стоит напомнить, что выполнение многих рекомендаций сопряжено с внутренними процессами принятия решений, которые требуют времени.
You will not hear any megaphone diplomacy from us on this because it is a very serious issue which takes a lot of sensitive handling.
Вы не услышите тут от нас никакой мегафонной дипломатии, потому что тут идет речь об очень серьезной проблеме, которая требует большой деликатности.
33. For the poorest of the poor, these policy measures, which take time to implement, may not have a sufficiently direct impact on their situation.
33. В беднейших странах эти стратегические меры, для осуществления которых требуется время, могут и не оказать достаточного непосредственного воздействия на их положение.
(c) Undertaking, in the areas of inter-agency coordination, information and communications technology and human resources management, of medium-term projects which take longer to implement;
с) реализация среднесрочных проектов в областях межучрежденческой координации, информационно-коммуникационных технологий и управления людскими ресурсами, которая требует более длительного времени;
As long as our disagreements do not compromise our goals, they should best be seen as just part of the process of building support for global norms, which takes time and persistent effort.
Если наши разногласия не ставят под угрозу наши цели, их следует рассматривать, как часть процесса усиления поддержки глобальных норм, который требует времени и усилий.
Detailed measures, which take much time and effort to apply, are not such a high priority as relatively simple, clear, straightforward measures that show programme results or outputs.
Необходимы не столько специальные показатели, применение которых требует значительных затрат времени и усилий, сколько сравнительно простые, ясные и четкие показатели, характеризующие эффективность или результативность программ.
This education cannot be left to improvisation but it has to be built over time because it is a fusion of "awareness" and "understanding" of democratic and sustainable development which takes time to be assimilated.
Здесь не должно быть никакой импровизации; переход растянется во времени, поскольку речь идет о совмещении двух понятий <<знание>> и <<понимание>> процессов демократического и устойчивого развития, для ассимиляции которых требуется время.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test