Translation for "with sympathy" to russian
With sympathy
adverb
Translation examples
You also have our sympathy in that the luck of the alphabet has placed you in the longest presidency of the year.
И еще мы сочувственно взираем на Вас в связи с тем, что каприз алфавита возложил на Вас самое продолжительное в году председательство.
Furthermore, in the light of recent developments in Algeria, the State party submits that sympathy with the FIS is unlikely to draw the attention of the Algerian authorities.
Кроме того, с учетом последних изменений в Алжире государство-участник отмечает, что сочувственное отношение к ИФС вряд ли может стать объектом внимания со стороны алжирских властей.
It has no time limits and its multifaceted complexity that we have to deal with demands much more than our honest good will and sympathies.
Оно не имеет хронологических рамок, а его многогранная сложность, с какой нам приходится иметь дело, требует чегото большего, нежели честная добрая воля и сочувственное отношение.
It was to be expected that Hungary would have some sympathy with the Special Rapporteur since he was of Hungarian origin but no one would have imagined that Hungary would go out of its way to attack Sudan.
Можно было ожидать сочувственного отношения Венгрии к Специальному докладчику, который сам является венгром, но трудно было представить, что Венгрия выступит с упреками в адрес Судана.
97. The Government of Japan will continue its efforts to promote awareness of the sympathy of the people of Japan represented by the activities of the Asian Women's Fund.
97. Правительство Японии намерено продолжать свои усилия по повышению уровня осведомлённости в обществе относительно сочувственного отношения со стороны народа Японии, проявившегося в деятельности Фонда азиатских женщин.
5.3 The petitioner submits that, in the light of recent developments, it is too simplistic to argue that the petitioner's sympathy with the FIS is unlikely to draw the attention of the Algerian gendarmerie to his case.
5.3 Заявитель отмечает, что в свете последних изменений представляется чрезмерно упрощенным подход, согласно которому сочувственное отношение заявителя к ИФС не способно привлечь внимание алжирской жандармерии к его делу.
The Covenant does not permit restrictions on the expression of ideas merely because they coincide with those held by an enemy entity or may be considered to create sympathy for that entity.
Пактом не допускается введение ограничений на выражение мнений только по той причине, что такие мнения совпадают с позицией какого-либо враждебного образования или могут быть квалифицированы как поощрение сочувственного отношения к этому образованию.
I have much sympathy with them, even though I come from a country where clubs are still popular and continue to provide a venue for men, and now even women, to get to know each other better.
Во многом я сочувственно отношусь к ним, хотя являюсь выходцем из страны, где клубы все еще пользуются популярностью и по-прежнему дают возможность мужчинам, а теперь уже и женщинам лучше узнать друг друга.
108. Unfortunately, some States consider that to focus any attention on the causes of terrorism has the undesired effect of generating sympathy for, if not the terrorist acts, at least, the context in which they arise.
108. К сожалению, некоторые государства считают, что всякое акцентирование внимания на причинах терроризма имеет нежелательный эффект, порождая нездоровый интерес если не к самим террористическим актам, то по крайней мере сочувственное отношение к тому контексту, из которого они проистекают.
Forgive me if I don't weep with sympathy for your living conditions.
Простишь меня, если я не буду сочувственно плакать из-за твоих жилищных условий? !
Halleck hesitated, sensing wisdom and sympathy in Tuek's words, yet troubled for no reason he could explain. "Trust your own abilities," Tuek said. "Whose decisions brought your force through the battle?
Халлек задумался – слова Туека звучали мудро и сочувственно. Но все же что-то его настораживало, а что – он и сам не понимал. – Ты должен больше верить себе, – настойчиво сказал Туек. – Чьи решения помогли тебе в бою, если не твои собственные?
In a quarter of an hour or so Prince N. and Evgenie Pavlovitch and the old dignitary were hard at work endeavouring to restore the harmony of the evening, but it was of no avail, and very soon after the guests separated and went their ways. A great deal of sympathy was expressed;
Чрез четверть часа князь N., Евгений Павлович, старичок попробовали оживить опять вечер, но еще чрез полчаса уже все разъехались. Было высказано много сочувственных слов, много сетований, несколько мнений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test