Translation for "with respect to which" to russian
Translation examples
In this respect NAM, which was created in 1961, continues to play a vital role in promoting South objectives in the global political and economic arenas.
В этом отношении ДНП, которое было основано в 1961 году, по-прежнему играет важную роль в содействии достижению целей Юга на глобальной политической и экономической арене.
A reservation definitely cannot have any effect on States not parties to the codification treaty in respect of which the reserving State remains bound by the customary rule.
Логично, что оговорка не может действовать в отношении третьих государств к кодификационному договору, по отношению к которым государство, сформулировавшее оговорку, остается связанным обычной нормой.
Only the State or States whose subjective right has been injured may do so, i.e. those in respect of which an obligation has been breached.
Лишь государство или государства, субъективное право которых было ущемлено, т.е. государства, по отношению к которым было нарушено обязательство, смогут делать это.
As to the words "previously assigned", it was generally felt that they would be meaningful only if a point of time were to be included, in respect of which it could be determined what "previous" assignment meant.
32. Что касается слов "уступал ... ранее", то было в целом сочтено, что эти слова имеют смысл лишь в том случае, если в статье содержится указание на момент времени, по отношению к которому можно говорить о произведенной "ранее" уступке.
On the basis of the responses received it was ascertained that eight individuals had filed category “C” claims for losses which had either been incurred by their Government or in respect of which they had received compensation from their Government.
7. На основе полученных ответов было установлено, что восемь лиц подали по категории С претензии в отношении потерь, которые были либо понесены их правительствами, либо компенсированы им их правительством.
The balance of the direct financing losses, in respect of which Panel’s recommendations for compensation are made, relate to the funding of amounts adjusted from awards made in respect of the underlying claims for involuntary betterment.
445. Остальная часть прямых потерь в связи с финансированием, в отношении компенсации которых Группа выносит свои рекомендации, связана с финансированием сумм, на которые в связи с недобровольным улучшением была скорректирована сумма компенсации по основным претензиям.
16. I urge the Human Rights Council in future to seriously consider the wisdom of sending someone who is already a Special Rapporteur on a fact-finding mission to the State in respect on which he or she is Special Rapporteur.
16. Я настоятельно призываю Совет по правам человека серьезно задумываться в будущем о целесообразности направления какого-либо лица, уже выполняющего функцию Специального докладчика, с миссией по установлению фактов в то государство, по отношению к которому это лицо является Специальным докладчиком.
(14) However, as guideline 5.1.9 below indicates, it is necessary to consider that the formulation of a reservation by a successor State, formed from a uniting or separation of States, in respect of which the treaty remains in force should be likened to the late formulation of a reservation.
14) В этом контексте, как отмечается в руководящем положении 5.1.9 ниже, следует полагать, что формулирование оговорки государством-преемником, которое образовалось в результате объединения или отделения государств и по отношению к которому договор остается в силе, должно быть приравнено к формулированию последующей оговорки.
A. Conventions in respect of which the Secretary-General of the
А. Конвенции, в отношении которых Генеральный секретарь
A. Conventions in respect of which the Secretary-General of
А. Конвенции, в отношении которых Генеральный секретарь Организации
c. Matters in respect of which there is an agreement
c. Вопросы, в отношении которых заключено соглашение
respect of which a treaty continues in force 594
новым независимым государством и в отношении которого
- The phrase "and in respect of which it is therefore not the carrier" in the first sentence should be substituted for the phrase "and in respect of which it does not assume the obligation to carry the goods";
- формулировку "и в отношении которой он соответственно не является перевозчиком" в первом предложении следует заменить словами "и в отношении которой он не принимает на себя обязательство перевезти груз";
B. Conventions in respect of which the International Civil
В. Конвенции, в отношении которых функции депозитария выполняют
in respect of which a treaty continues in force 265
и в отношении которого договор остается в силе 310
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test