Translation for "with difficulties" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Difficulty in compaction unless mixed with soil
С трудом поддается уплотнению, если только не смешан с землей
These realities have been recognized only with difficulty.
Эти реальности признавались с большим трудом.
The lessons of history can be learned only with great difficulty.
Уроки истории усваиваются с трудом.
PROGRESS AND DIFFICULTIES OF URBAN WOMEN WITH RESPECT TO EMPLOYMENT
ДОСТИЖЕНИЯ И ТРУДНОСТИ В СФЕРЕ ТРУДА ГОРОДСКИХ ЖЕНЩИН
Lady Millicent might raise with difficulty the sum of £ 5,000.
Леди Милисент может с трудом осилить сумму в пять тысяч фунтов. Пять?
It actually means, "Keep clear of me, I'm manoeuvring with difficulty".
Он означает "Держитесь в стороне от меня, я маневрирую с трудом".
It was with difficulty that I could admit the identity of the wan being before me with the companion of my early boyhood.
С трудом я заставил себя поверить, что эта бледная тень и есть былой товарищ моего детства. А ведь черты его всегда были примечательны.
They climbed in—Hagrid with some difficulty—and were off.
Они забрались внутрь — Хагриду это удалось с трудом — и поехали.
“Then, yesterday, you really . she whispered with difficulty. “But how do you know?” she added quickly, as if suddenly coming to her senses. Sonya began breathing with difficulty.
— Так вы это в самом деле вчера… — с трудом прошептала она, — почему ж вы знаете? — быстро спросила она, как будто вдруг опомнившись. Соня начала дышать с трудом.
“Did you hear about the Dementors too?” said Harry with difficulty.
— Вы и о дементорах слышали? — с трудом проговорил Гарри.
Apparently the Prince, like Hermione, had had no difficulty understanding it.
По-видимому, Принцу, как и Гермионе, понять этот закон не составило никакого труда.
You don't anticipate difficulty seducing him, my little brood-mother?
– Думаю, ты не ожидаешь особых проблем и соблазнишь его без труда… моя маленькая племенная кобылка?
He pulled it out with difficulty, because it was very heavy, and, balancing it on his knee, let it fall open.
Гарри с трудом вытащил тяжеленную книгу и положил ее на колено.
Lately, too, General Epanchin had been enabled with great difficulty to introduce himself into her circle.
В последнее время не без труда познакомился с Настасьей Филипповной генерал Епанчин.
but they forded the water without much difficulty, and found the ancient steps, and climbed the high bank.
но отряд переправился через реку без особого труда, дошел до ступеней и начал карабкаться на высокий берег.
but he was in such a hurry to be gone, and his spirits so greatly discomposed, that I had difficulty in finding out even so much as this.
Он так торопился уехать и был так сильно расстроен, что я с трудом смогла добиться у него даже этого.
(a) What is the specific difficulty or difficulties confronting those delegations, and
a) какого именно рода трудность или трудности встают перед такими делегациями и
You no longer have the means to make due with difficulties.
У вас больше не осталось средств справляться с трудностями.
"'Lazlo's' play production has been plagued with difficulty over the last few weeks.
"Написание пьесы "Ласло" столкнулось с трудностями в последние несколько недель."
The great difficulty is to get that little.
Главная трудность заключается именно в получении этих небольших денег.
I had another invention, which had a similar difficulty.
Я изобрел и еще кое-что — и снова столкнулся с трудностями.
I had a certain psychological difficulty all the way through this period.
В те дни я столкнулся с определенными психологическими трудностями.
My Bulgarian opposite number’s making difficulties, and I can’t understand a word he’s saying.
У меня возникли трудности с болгарским коллегой. А я не могу понять, что он говорит.
“…only hope Dumbledore’s not going to make difficulties,” Snape was saying. “The Kiss will be performed immediately?”
— …только надеюсь, что Дамблдор не создаст трудностей, — говорил Снегг. — Поцелуй будет произведен немедленно?
Secondly, the wages of labour vary with the easiness and cheapness, or the difficulty and expense of learning the business.
Во-вторых, заработная плата изменяется в зависимости от легкости и дешевизны или трудности и дороговизны изучения данной профессии.
In years of scarcity, the difficulty and uncertainty of subsistence make all such people eager to return to service.
В годы дороговизны трудность и необеспеченность существования побуждают всех этих людей искать себе место в качестве рабочих.
The profits of stock seem to be very little affected by the easiness or difficulty of learning the trade in which it is employed.
Прибыль на капитал, как кажется, очень мало зависит от легкости или трудности изучения отрасли промышленности или торговли, в которую он вложен.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test