Translation for "wink at" to russian
Wink at
verb
Similar context phrases
Translation examples
[ gasps ] Marlene is winking at you.
Марлин тебе подмигивает.
Wink at the waitresses like that?
Как? Подмигивать официанточке?
Stop winking at Cappie.
Во-первых: перестань подмигивать Кэппи.
He said this with the look of some winking, merry slyness, not taking his eyes off Raskolnikov.
Он проговорил это с видом какого-то подмигивающего, веселого плутовства, не спуская глаз с Раскольникова.
Only wind in the trees which blew the wires and made the lights go off and on again as if the house had winked into the darkness.
Только ветер гудел в проводах, и огни то меркли, то снова вспыхивали, как будто дом подмигивал ночи.
Two obstacles of the five being thus removed, Mrs. Bennet sat looking and winking at Elizabeth and Catherine for a considerable time, without making any impression on them.
Когда две помехи были таким образом устранены, миссис Беннет принялась подмигивать Элизе и Китти. Ее старания долго оставались незамеченными.
After a while, sure enough, there’s some guy sitting with her, and after a little while longer the guy’s happy and Gloria gives me a wink.
Спустя некоторое время рядом с ней, разумеется, усаживается какой-то малый, а еще немного позже мне становится ясно, что он уже всем доволен и счастлив, — и тут Глория подмигивает мне.
the lamps around the hospital wing seemed to be winking at him in a friendly way through the screen around his bed; his body felt as though it was sinking deeper into the warmth of the feather matress.
Окружающее как будто заволокло дымкой, лампы дружески подмигивали ему сквозь ширму, а тело, казалось, тонет в мягком тепле матраса.
Elizabeth would not observe her; and when at last Kitty did, she very innocently said, “What is the matter mamma? What do you keep winking at me for? What am I to do?”
Элизабет упорно не обращала на них никакого внимания. Наконец Китти спросила с невинным видом: — Что такое, маменька? Почему вы подмигиваете? Я что-нибудь должна сделать?
It suddenly seems to him as if her long black eyelashes are fluttering and blinking, as if they are opening, and a coy, sharp eye, winking somehow in an unchildlike way, is peeping out from under them, as if the girl is not asleep but pretending.
Ему вдруг показалось, что длинные черные ресницы ее как будто вздрагивают и мигают, как бы приподнимаются, и из-под них выглядывает лукавый, острый, какой-то недетски-подмигивающий глазок, точно девочка не спит и притворяется.
Insufficiently equipped border patrol units for cross-boundary surveillance, inadequately staffed customs, police and law enforcement agencies, poorly paid services for the high-risk operations of identifying and apprehending illicit weapon owners and corrupt practices of winking at pilferage from unrecorded arms inventories are among the better known hurdles to capacity-building.
Среди наиболее известных проблем, мешающих созданию потенциала, были отмечены следующие: недостаточная оснащенность служб пограничного контроля, которые должны осуществлять наблюдение за трансграничными перемещениями, неукомплектованность штата таможенных служб, полиции и других правоохранительных структур, низкая оплата труда тех, кто должен участвовать в очень опасных операциях по поиску и задержанию владельцев незаконного оружия, и коррумпированность тех, кто в нарушение своих обязанностей закрывает глаза на расхищение неучтенных запасов оружия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test