Translation for "wilmer" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Mr. Wilmer Méndez
Г-н Вилмер Мендес
MINUSTAH encountered heavy gunfire, and it is believed that Wilmer was killed during the operation, together with four of his associates.
Силы МООНСГ встретили там ожесточенное вооруженное сопротивление, и есть основания полагать, что в ходе этой операции Вилмер был убит вместе с четырьмя его подельниками.
25. On 6 July, MINUSTAH conducted a large-scale operation in Cité Soleil aimed at apprehending and bringing to justice a prominent gang leader, Emmanuel Wilmer.
25. 6 июля МООНСГ провела в районе Сите-Солей крупномасштабную операцию, направленную на задержание и привлечение к ответственности известного главаря банды Эммануэля Вилмера.
Reports of civilian casualties could not be verified by MINUSTAH due to the strength of the armed response by Wilmer's associates, which forced MINUSTAH troops to withdraw from the area.
МООНСГ не смогла подтвердить сообщения о жертвах среди мирного населения, поскольку сообщники Вилмера оказали ожесточенное вооруженное сопротивление и вынудили войска МООНСГ отойти из этого района.
340. The Special Rapporteur transmitted one allegation of violation of the right to life to the Government of Nicaragua on behalf of Wilmer Antonio González Rojas who reportedly died in the prison of Tipitapa on 17 August 1999 after being transferred to a high security cell despite the objections of the prison's doctor.
340. Специальный докладчик направила правительству Никарагуа одно утверждение о нарушении права на жизнь от имени Вилмера Антонио Гонсалеса Рохаса, который, как сообщается, скончался в тюрьме Типитапа 17 августа 1999 года, после того как он, несмотря на возражение тюремного врача, был переведен в камеру строгого режима.
Never mind, Wilmer.
Ничего страшного, Вилмер.
This Wilmer Valderrama.
Это Вилмер Валдеррама.
You put on pajama, Wilmer Valderrama, top only.
Ты наденешь пижаму, Вилмер Валдеррама, только верх.
Well, what do you think of this, Wilmer?
Да, ну что ты думаешь об этом, Вилмер?
That's something I'd expect from someone Wilmer's age.
Этого можно ожидать от человека в возрасте Вилмера.
Though, we, or Wilmer at least, were responsible for the fire.
Хотя, мы, или Вилмер, несут за это ответственность.
Mr. Cairo and Wilmer and I went to call on Captain Jacoby.
Мистер Каиро, Вилмер и я пошли проведать капитана Якоби.
Jacoby and Thursby were killed by a kid named Wilmer Cook.
Якоби и Ферсби были убиты человеком по имени Вилмер Кук.
I feel towards Wilmer here just exactly as if he were my own son.
Я отношусь к Вилмеру, как к собственному сыну.
So Wilmer followed him back to the hotel and did what he did.
Вилмер проследил, где он живет, и сделал свое дело.
Civil Rights Litigator, Wilmer, Cutler and Pickering
адвокат по вопросам гражданских прав, Уилмер "Катлер энд Пикеринг"
(v) Wilmer Zambrano Vélez, José Miguel Caicedo Cobeña and Segundo Olmedo Caicedo Cobeña;
v) Уилмера Самбрано Велеса, Хосе Мигеля Кайседо Кобеньи и Сегундо Ольмедо Кайседо Кобеньи;
Prior to his service in the U.S. State Department, he was: Attorney-Adviser in the Office of the General Counsel of the United States Air Force; Associate with the Washington law firm of Wilmer, Cutler and Pickering; Desegregation Specialist with the Department of Health, Education and Welfare in Washington and Mississippi; and Congressional Page in the United States House of Representatives.
До службы в государственном департаменте Соединенных Штатов он являлся советником-адвокатом в Канцелярии Генерального юрисконсульта военно-воздушных сил Соединенных Штатов; партнером вашингтонской юридической фирмы <<Уилмер, Катлер и Пикеринг>> специалистом по вопросам борьбы с сегрегацией в департаменте здравоохранения, образования и социального обеспечения в Вашингтоне и Миссисипи; служащим конгресса в палате представителей Соединенных Штатов.
203. The apologies were made to the following victims of human rights violations: Consuelo Benavides Cevallos, whose disappearance and murder were the work of members of the Ecuadorian Navy; Laura Susana Albán Cornejo, a victim of medical malpractice, whose death was left unpunished by the Ecuadorian courts; Wilmer Zambrano Vélez, Segundo Olmedo Caicedo Cobeña and José Miguel Caicedo, who were victims of extrajudicial executions by the Armed Forces; Daniel Tibi, who was incarcerated and tried for a crime he did not commit; Rafael Iván Suárez Rosero, who was incarcerated in subhuman conditions, held incommunicado and tried without guarantees of due process; Juan Carlos Chaparro and Freddy Lapo Íñiguez, businessmen who were arrested, held incommunicado and linked to crimes that were never proven; and Rigoberto Acosta Calderón, whose right to due process was violated by the institutions of the Ecuadorian justice system.
203. Извинения были принесены в связи с нарушениями прав человека следующих лиц: профессора Консуэло Бенавидес Севальос, похищенной и убитой служащими национальных ВМС; Лауры Сюзаны Альбан Корнехо, которая стала жертвой неправомерных действий врачей и чью смерть эквадорская судебная система оставила безнаказанной; Уилмера Самбрано Велеса, Сегундо Олмедо Кайседо Кобеньа и Хосе Мигеля Кайседо, которые без суда и следствия были казнены служащими вооруженных сил; г-на Даниэля Тиби, лишенного свободы и осужденного за преступление, которого он не совершал; Рафаэля Ивана Суареса Росере, который содержался под стражей в бесчеловечных условиях, без связи с внешним миром и был осужден в ходе разбирательства без соблюдения процессуальных гарантий; Хуана Карлоса Чапарре и Фредди Лапо Иньгеса, двух предпринимателей, которые были арестованы, содержались под стражей без связи с внешним миром и обвинены в причастности к преступным действиям, не подкрепленным доказательствами; Ригоберто Акоста Калдерона, чье право на надлежащую законную процедуру было нарушено судебными органами Эквадора.
It was for wilmer.
Это было для Уилмера.
Wilmer McLean at your service.
Уилмер Маклин к вашим услугам!
At Wilmer's bar at around 7:00.
Около семи, в баре Уилмер.
Horace Rangel, Wilmer Vism and Oscar Pfortmiller.
Хорас Рангел, Уилмер Визм, и Оскар Фортмиллер.
You're gonna be embarrassed when you realize I'm Wilmer Valderrama.
Вы бы смутились, если бы вообразили, что я - Уилмер Вальдеррама.
Which is 45 minutes before Holly said she met him at Wilmer's bar.
То есть, за 45 минут до того, как, по словам Холли, они встретились в баре Уилмер.
Wilmer Sánchez Silva
Вильмер Санчес Сильва
Supplementary Attestation No. 014-98-XIII-RPNP-DIVINCRI-U was also found, containing charges of an offence against life, body and health, by homicide using a firearm, involving the aforesaid Wilmer Sánchez Silva, and was later referred to the Combined Provincial Prosecutor's Office of Utcubamba.
В этой связи сообщалось об обнаружении пояснительного рапорта № 014-98-XIII-RPNP-DIVINCRI-U о том, что Вильмер Санчес Сильва подозревался в преступлении против жизни, физической неприкосновенности и здоровья (убийство при помощи огнестрельного оружия) и что подозреваемый впоследствии был препровожден в провинциальную прокуратуру общей юрисдикции в Уткубабме.
Furthermore, Police Report No. 11-98-XIII RPNP-IR of 18 April 1998 concerning the outcome of the administrative disciplinary investigation relating to the suspected physical ill-treatment of Wilmer Sánchez Silva by PNP personnel of the former DIVINCRI XIII-RPNP-U was found in the records of the Morals and Discipline Office of the DIVPOL PNP Bagua.
Помимо этого, в архивах бюро по дисциплинарным взысканиям окружного управления НПП в Багуа находится рапорт № 11-98-XIII RPNP-IR от 18 апреля 1998 года о результатах административно-дисциплинарного расследования в связи с предполагаемым жестоким обращением со стороны сотрудников НПП бывшего отдела по уголовным расследованиям 13 регионального управления НПП в Уткубамбе, которому якобы подвергся Вильмер Санчес Сильва.
Subsequently, with Complaint No. 402-97, the charge was referred to the office of the Specialized Criminal Court of Utcubamba, whose Reports Secretary asserted that it was then referred to the Combined Division of Chachapoyas under Note No. 98-0127 of 8 July 1998, and later to the High Court of Justice of Lambayeque, where the aforesaid Wilmer Sánchez Silva was found not guilty of the offences of homicide and illegal drug trafficking.
Кроме того, сообщалось, что дело № 402-97 было передано в канцелярию специального уголовного суда Уткубабмы, чей секретариат депешей № 98-0127 от 8 июля 1998 года сообщил, что оно было препровождено суду общей юрисдикции в Чачапоясе, а впоследствии в Высокий суд Ламбайеке, который своим решением снял с вышеупомянутого Вильмера Санчеса Сильвы подозрение в совершении преступлений, состоявших в убийстве и незаконном обороте наркотиков.
In Note No. 291-2004-IN/0105 dated 8 March 2004, the Permanent Secretary of the National Human Rights Commission of the Ministry of the Interior transmitted Report No. 001-04-REGPOL-AMAZ/DIVPOL-B/JEFICAJ-BG from the Police Division of Bagua, concerning details of the investigation carried out in relation to the arrest of Wilmer Sánchez Silva on 21 February 1998 by police personnel of the district of Bagua Grande, Province of Utcubamba, Department of Amazonas, on charges of homicide and illegal drug trafficking.
Своим уведомлением № 291-2004-IN/0105 от 28 марта 2004 года Постоянный секретариат Национальной комиссии по правам человека при министерстве внутренних дел препроводил доклад № 001-04-REGPOL-AMAZ/DIVPOL-B/JEFICAJ-BG отделения полиции в Багуа о мерах, принятых для расследования в связи с задержанием 21 февраля 1998 года сотрудниками полиции округа Багуа-Гранде, провинция Уткубамба, департамент Амазонас, Вильмера Санчеса Сильвы за причастность к убийству и нелегальному обороту наркотиков.
What do you call Wilmer Valderrama's mom?
Как назвать мамашу Вильмер Вальдеррама? Расдатчица фасок! [Fez 1.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test