Translation for "widely dispersed" to russian
Translation examples
BDE-209 is widely dispersed in the global environment and is found in biotic and abiotic matrices worldwide.
74. БДЭ-209 широко рассеян в окружающей среде и обнаруживается в биотических и абиотических матрицах во всем мире.
A total of 76 samples of widely dispersed metal fragments, embedded in the vehicles at varying heights above the ground, were collected.
Было собрано в общей сложности 76 образцов широко рассеянных металлических фрагментов, застрявших в корпусе автомобилей на различной высоте над землей.
The Act should help national minorities that were widely dispersed to maintain their language and culture, thus promoting their national identity.
Закон должен помочь широко рассеянным национальным меньшинствам сохранить свой язык и свою культуру и тем самым способствовать развитию своей национальной самобытности.
Part of the strategy is, whenever possible, to spread the school network so that pupils have a school near their homes or, if not feasible, such as in rural areas, to provide free transportation to more widely dispersed schools.
Часть этой стратегии заключается в том, чтобы, когда это возможно, расширять школьную сеть, чтобы учащиеся имели школу поблизости от дома или, если это невозможно, как например в сельских районах, -- предоставлять бесплатный транспорт для доставки в более широко рассеянные школы.
They are made to large numbers of borrowers, who are often geographically widely dispersed.
Они предоставляются большому числу заемщиков, которые зачастую географически рассредоточены.
Mauritania's population was widely dispersed and each ethnic group was deeply attached to its land.
49. Население Мавритании широко рассредоточено по территории страны, и каждая этническая группа глубоко привязана к своей местности.
Refrigerants were given a low "specific effort" rating if they were localized and concentrated and a medium rating if they were widely dispersed.
Для хладагентов такие <<удельные затраты усилий>> были признаны малыми, если эти вещества сосредоточены в немногочисленных пунктах, и средними, если они рассредоточены по большой территории.
Commonly, information available within countries is partial, dated, sporadic, or fragmented, and often widely dispersed among different authorities or agencies.
Обычно информация, имеющаяся внутри стран, является необъективной, устаревшей, несистематической или фрагментарной и нередко бывает рассредоточена по различным органам или учреждениям.
If the distribution of minority households is widely dispersed and if the society is socio-economically heterogenous, survey data analysis may produce biased results.
Если домохозяйства в группах меньшинств широко рассредоточены, а общество разнородно в социально-экономическом отношении, то анализ данных обследования может дать ошибочные результаты.
These challenges include, but are not limited to, the fact that the Organization manages widely dispersed staff, the need to work as one United Nations and the challenge of building managerial competence and capacity.
Ей приходится управлять персоналом, который весьма рассредоточен по различным местам, при этом ей нужно работать в качестве единой организации и приумножать управленческие навыки и потенциал -- и это не единственная трудность, с которой сталкивается Организация.
However, the Board found that it had been implemented as a series of separate projects without a single senior accountable owner, and that corporate involvement was widely dispersed across UNHCR headquarters and country operations.
Однако Комиссия обнаружила, что его реализация проводится в виде отдельных проектов при отсутствии единой ответственной стороны старшего уровня и что институциональное участие сильно рассредоточено между штаб-квартирой и страновыми операциями УВКБ.
This development includes offering payment and other banking services through the use of mobile phones, and the use of agents who are widely dispersed throughout the country and can provide services at the local level.
Этот новый вид деятельности включает оказание услуг по оплате и других банковских услуг с помощью мобильных телефонов, а также использование представителей, которые рассредоточены по всей стране и могут оказывать услуги на местном уровне.
Our islands are widely dispersed and small; most rise barely over 0.2 metres above mean sea level. For countries such as Kiribati, global warming and sea-level rise are critical security concerns.
Наши острова рассредоточены по большой территории и невелики по своему размеру; высота над средним уровнем моря поверхности большинства из них едва достигает 0,2 м. Для таких стран, как Кирибати, глобальное потепление и повышение уровня моря являются исключительно серьезными проблемами безопасности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test