Translation examples
That divergence could possibly lead to wide discrepancies in the application of the principles.
Это противоречие может в будущем привести к широким расхождениям в применении данных принципов.
Participants felt that there was still a wide discrepancy between what Governments said and what they did and that this discrepancy needed to be addressed if the Millennium Development Goals were to be met in cities.
Участники считали, что попрежнему существует широкое расхождение между тем, что правительства говорят, и тем, что они делают, и для достижения в городах целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, это расхождение необходимо устранить.
Mr. PILLAI said that the delegation should explain why there were wide discrepancies in the population figures for the percentages of ethnic Russians or Uzbeks contained in the fifth periodic report as compared with those issued by other government sources.
14. Г-н ПИЛЛАИ просит делегацию представить разъяснение по поводу широкого расхождения данных, касающихся соотношения этнических русских и узбеков в составе населения, содержащихся в пятом периодическом докладе и опубликованных другими правительственными источниками.
There is a wide discrepancy in Serbia between official statistics and the ground surveys.
В Сербии между официальными статистическими данными и результатами обследований на местах имеются значительные расхождения.
36. Wide discrepancies had been reported between transfers and acknowledgments of non-expendable property.
36. Сообщалось о значительных расхождениях в данных, содержащихся в документах о передаче имущества длительного пользования и официальных уведомлениях о его получении.
The degree of this delegation has not been harmonized and wide discrepancies and disparities exist within the United Nations system.
Объем делегируемых полномочий не был согласован, и в рамках системы Организации Объединенных Наций наблюдаются значительные расхождения и несоответствия.
The study revealed wide discrepancies among the companies, their contracting practices, level of professionalism, standards of training and ability to assure respect for human rights.
В результате проведенного исследования были выявлены значительные расхождения в структуре таких компаний, применяемой ими практике заключения контрактов, уровне профессионализма, стандартах профессиональной подготовки и способности обеспечивать соблюдение прав человека.
There is a wide discrepancy between the supplied jobs and those in demand in terms of professional qualifications, mainly due to the slow rate of adjustment of the typical educational system to the needs of the labour market; and
- имеются значительные расхождения между предлагаемыми рабочими местами и теми, на которые имеется спрос с точки зрения профессиональной квалификации, что обусловлено главным образом низкими темпами адаптации типовой системы образования к потребностям рынка труда; и
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test