Translation for "whole range" to russian
Translation examples
What is important, in the Sudan, is a full disclosure of the whole range of criminality.
Важно то, чтобы в Судане был в полном объеме раскрыт весь спектр совершенных преступлений.
The courts (Magistrates and Crown) hear a whole range of criminal cases.
Суды (мировые суды и суды короны) рассматривают весь спектр уголовных дел.
The programme "The family's my fortress" constantly airs the whole range of family issues.
В программе <<Семья -- крепость моя>> постоянно освещается весь спектр жизни украинской семьи.
We remain ready to address the whole range of issues that stand between us in a constructive manner.
Мы готовы конструктивно рассматривать весь спектр вопросов, которые возникли в наших отношениях.
7. Jordan was home to many political parties representing a whole range of political views.
7. В Иордании функционируют многочисленные политические партии, представляющие весь спектр политических убеждений.
These behaviours include a whole range of firm strategies aimed at raising barriers to entry to a market.
Эти виды поведения включают в себя весь спектр стратегий фирм, направленных на возведение барьеров на пути проникновения на рынок.
A number of the working papers submitted addressed the whole range of issues before the Working Group in a comprehensive manner.
В ряде представленных рабочих документов на всеобъемлющей основе отражен весь спектр вопросов, находящихся на рассмотрении Рабочей группы.
Today the notion of strategic stability is becoming ever more multidimensional, comprising a whole range of political, military, economic, humanitarian and ecological components.
Понятие <<стратегическая стабильность>> сегодня становится все более многомерным, охватывая весь спектр политических, военных, экономических, гуманитарных и экологических компонентов.
The described phenomena and patterns are examples; they certainly do not cover the whole range of existing challenges as they may develop in ever new facets.
Описываемые явления и закономерности являются примерами; они, безусловно, не охватывают весь спектр существующих проблем, поскольку у них могут возникать все новые и новые аспекты.
Our show deals with the whole range of human emotion, from euphoria to despair, and nothing says despair so quickly as the skirl of a bagpipe.
В нашем шоу исследуется весь спектр человеческих эмоций от эйфории до отчаяния и ничто не выразит отчаяние ярче, чем пронзительный звук волынки.
We gave ecstasy, an 80 milligram dose, so quite a low dose, to healthy people who had only taken the drug a few times and we studied the effects in a laboratory, then recorded a whole range of cognitive tests including memory.
Мы давал экстази дозой в 80 милиграмм, это достаточно низкая доза, здоровым людям, которые всего несколько раз принимали наркотик, мы изучали эффекты в лаборатории, а потом записывали весь спектр когнитивных тестов включая память.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test