Translation for "who was act" to russian
Translation examples
The United Nations Charter tells us that dialogue with those who commit acts of terror is possible only if those acts are suspendedhalted.
Устав Организации Объединенных Наций гласит, что диалог с теми, кто совершает акты террора, возможен лишь в том случае, если эти акты прекращены.
The law enabled Civil Rights Division lawyers to prosecute police officers who committed acts of racist brutality or racial profiling.
В соответствии с законодательством юристы Управления по гражданским правам могут возбуждать судебное преследование полицейских, которые совершили акты жестокого обращения по расистским мотивам или "расовое профилирование".
According to some reports, internment in a psychiatric hospital was sometimes used as a means of silencing persons who denounced acts of violence to which they themselves or others had been subjected.
По некоторой информации, помещение в психиатрическую больницу иногда используется для принуждения к молчанию лиц, которые изобличают акты насилия, жертвами которых стали они сами или другие лица.
The Act applies only to family members, including any person who is treated as a family member, who commit acts of domestic violence against other family members.
Действие Закона распространяется только на членов семьи, включая любое лицо, считающееся членом семьи, которые совершают акты насилия в отношении других членов семьи.
Articles 314, 315 and 316 of the Lebanese Penal Code provide the penalties for those who commit acts of terrorism or establish groups for the purpose of carrying out such acts.
Статьи 314, 315 и 316 ливанского уголовного кодекса предусматривают наказание для тех лиц, которые совершают акты терроризма или создают группы для целей осуществления таких деяний.
(a) Take immediate and effective measures to put an end to abuses, monitor, investigate and, where appropriate, prosecute and punish law enforcement officers who commit acts of ill-treatment and compensate the victims.
а) принять незамедлительные эффективные меры по пресечению нарушений, контролировать, расследовать и, при необходимости, привлекать к судебной ответственности и наказывать сотрудников правоохранительных органов, которые совершают акты жестокого обращения, и предоставлять компенсацию жертвам.
(a) Take immediate and effective measures to put an end to such abuses, monitor, investigate and, where appropriate, prosecute and punish law enforcement officers who commit acts of ill-treatment and compensate the victims.
а) незамедлительно принимать действенные меры, с тем чтобы пресекать эти злоупотребления, проявлять бдительность, проводить расследования и, в соответствующих случаях, привлекать к ответственности и наказывать сотрудников органов правопорядка, которые совершают акты жестокого обращения, а также выплачивать жертвам компенсацию.
36. The slow pace of legal reform led to impunity for men who committed acts of violence against women; she cited the case of Maria da Penha, shot and left a paraplegic by her husband in 1983.
36. Медленные темпы юридической реформы ведут к безнаказанности мужчин, которые совершают акты насилия в отношении женщин; она упоминает о деле Марии да Пенья, в которую в 1983 году стрелял ее муж, в результате чего она осталась парализованной.
9. The French Government points out that, consistent with the aims of the Convention, the definition of torture in French law does not allow any public servant who commits acts of torture to escape criminal proceedings under the Criminal Code.
9. Правительство отмечает, что, согласно цели Конвенции, определение пыток во французском праве не позволяет избежать уголовного преследования, предусмотренного в Уголовном кодексе, ни одному государственному должностному лицу, которое совершило акты пыток.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test