Translation for "whistling" to russian
Whistling
noun
Whistling
adjective
Translation examples
We believe that someone who whistles is also willing to sing.
Образно говоря, мы считаем, что те, кто свистит, готовы также запеть.
Several people reported hearing the sound of a whistle and a shouted order before the attack was launched.
Несколько человек сообщили о том, что они слышали свист и отданный громким голосом приказ к нападению.
Aggression and violence include the following types of behaviour: verbal aggression (e.g. swearing, shouting or tormenting), physical aggression (e.g. hitting or grabbing), psychological aggression and intimidation (e.g. threats, blackmail, bullying, "mobbing" or stalking) and sexual harassment (e.g. wolf whistles, comments or assault). Fourteen of the sixteen good practices studied include efforts to combat and prevent discriminating behaviour.
Агрессивность и насилие включают следующие виды поведения: словесные нападки (например, ругательства, крики или издевательские высказывания), физическое воздействие (например, избиение или грубое физическое обращение), психологическое давление или запугивание (например, угрозы, шантаж, притеснения, обструкция или преследования) и сексуальное домогательство (например, свист при встрече с женщиной, неприличные комментарии или приставание). 14 из 16 изученных видов наилучшей практики включают усилия, направленные на борьбу с дискриминационным поведением и его предупреждение.
I'm one whistle away from three whistles, people!
Еще один свист - и будет уже три свиста.
No, they whistle.
Нет, они свистят.
Blow the whistle!
Свисти в свисток!
Did it whistle?
Разве это свист?
(clanging) (whistling, whooping)
(лязг) (свист, возгласы)
Don't whistle, then.
Так не свисти.
- Whistle-tips. - Sorry?
свист-подсказки что?
Is someone... whistling?
Кто-то... свистит?
- please... (WHISTLE BLOWS)
- Пожалуйста... (СВИСТИТ СВИСТОК)
There was a loud whistle.
Раздался громкий свист.
If it was a whistle, it did not come from Frodo’s direction.
А если свист, то не со стороны, где Фродо.
Flags, streamers and wolf whistles sailed through the air.
Флаги, ленты, свист носились в воздухе.
A drunken song breaks out, a tambourine rattles, they whistle to the refrain.
Раздается разгульная песня, брякает бубен, в припевах свист.
“Well, no. They don’t seem all to have come when I whistled. Shy, I expect.
- Да что вы! Должно быть, не все пришли на мой свист. Стесняются, как я полагаю.
his bullfrog swelled like a green balloon and emitted a high-pitched whistle.
лягушка его раздулась в зеленый шар и издала тонкий свист.
‘Did you hear a whistle, and what sounded like an answer?’ he asked. ‘A few minutes back.
– Слышали свист и потом ответный? – спросил он. – С минуту-другую назад?
“What’s that noise?” said Ron suddenly. A faint, tinny sort of whistle was coming from somewhere.
— Что это? — вдруг насторожился Рон. Откуда-то донесся слабый звенящий свист.
The whistle echoed shrilly in the cold, still air; the stands erupted with cheers and applause;
Холодный неподвижный воздух огласил пронзительный свист, трибуны взорвались криками и рукоплесканиями.
You see, we are very much afraid that we are rather a lot for you to entertain.” “Go on, whistle again!
Понимаете, мы очень боимся потревожить вас и оторвать от важных дел. - Ну так свисти!
< 1 kg total pyrotechnic composition, no report effect, each whistle (if any) 5 g and <= 10 g whistle composition per wheel
< 1 кг общего количества пиротехнического состава, без шлагового эффекта, каждый свисток (если они имеются) 5 г и <= 10 г свистящего состава на колесо
1 kg total pyrotechnic composition, no report effect, each whistle (if any) 25 g and <= 50 g whistle composition per wheel
1 кг общего количества пиротехнического состава, без шлагового эффекта, каждый свисток (если они имеются) 25 г и <= 50 г свистящего состава на колесо
Black-bellied whistling ducks.
Чернобрюхие свистящие утки.
Don't judge my nose whistle.
Не судите по свистящему носу.
Okay, you know what, heart whistle?
И знаешь что, свистящее сердце?
I cross my whistling heart. (groans)
Клянусь на своём свистящем сердце.
The air valve's making that whistling sound again?
Воздушный клапан опять издаёт тот свистящий звук?
I wish to assault that ruddy whistling Scotchman!
Надо поставить на место этого свистящего шотландца!
Gangs of navvies whistling at women with their bums hanging out.
Шайка работяг свистящих каждой проходящей мимо женщине.
I've got a tiny, whistling hole in my wang-doodle.
Нет, у меня маленькая свистящая дырочка в пенисе.
It sounded like she had a whistle inside her pussy.
Как будто, положили ей что-то свистящее в пипи.
A neighbor called to complain that a teapot in the kitchen kept on whistling.
Сосед позвонил ему с жалобой на свистящий чайник на кухне.
What matter that whistling sands are an omen?
Почему свистящие пески – дурное предзнаменование?
And hey, what’s about this whistling roaring sound going past what I’m suddenly going to call my head?
И, ой, что это за свистящий грохот, несущийся мимо моей, я вдруг решил назвать ее, головы?
Arrows came whistling in, but struck the northern wall, and fell harmlessly to the floor.
Воздух взрезали свистящие стрелы; однако дверь была открыта не полностью, и стрелы, ударяясь о северную стену, с еле слышным шорохом валились на пол.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test