Translation for "which superseded" to russian
Translation examples
In 1988, the Government enacted the Mental Health Law, which superseded the existing Mental Hygiene Law, to provide mentally disabled persons with more protection and rehabilitation.
В 1988 году правительство приняло Закон об охране психического здоровья, который заменил действовавший до этого Закон о психогигиене, в целях повышения эффективности защиты лиц с психическими расстройствами и их реабилитации.
Medical staff of the jail were reported to have supervised the punishment, presumably pursuant to the provisions of the Execution of the Punishment of Whipping Ordinance 1979, which superseded relevant provisions of the Criminal Procedure Code.
За исполнением наказания наблюдал медицинский персонал тюрьмы, что соответствует положениям Указа о приведении в исполнение наказания поркой 1979 года, который заменил соответствующие положения Уголовно-процессуального кодекса.
By Decree No. 884 of 1959, which entered into force on 10 September 1959, Egypt acceded to the Convention for the Suppression of the Traffic in Persons and of the Exploitation of the Prostitution of Others (Lake Success, New York, 1950), which superseded the aforementioned instruments.
Указом № 884 1959 года, который вступил в силу 10 сентября 1959 года, Египет присоединился к Конвенции о борьбе с торговлей людьми и с эксплуатацией проституции третьими лицами (Лейк-Саксес, Нью-Йорк, 1950 год), которая заменила вышеназванные документы.
27. In this regard Ukraine welcomes the signing on 8 April 2010 in Prague of the Treaty between the United States of America and the Russian Federation on Measures for the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms, which superseded the START Treaty of 1994.
27. В этой связи Украина приветствует подписание 8 апреля 2010 года в Праге Договора между Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки о мерах по дальнейшему сокращению и ограничению стратегических наступательных вооружений, который заменил собой Договор СНВ от 1994 года.
As indicated under section I above, however, the IMO Assembly at its twenty-fourth session, on 1 December 2005, adopted a resolution requesting MEPC to develop a legally binding instrument on ship recycling, which superseded the work on mandatory requirements.
15. Вместе с тем, как указано в разделе I выше, Ассамблея ИМО на своей двадцать четвертой сессии, проведенной 1 декабря 2005 года, приняла резолюцию с запросом к КЗМС разработать имеющий обязательную юридическую силу документ о рециркуляции судов, который заменил бы работу над обязательными требованиями.
87. Under the Act of 10 May 2007 to combat certain forms of discrimination, which supersedes the Act of 25 February 2003, direct and indirect discrimination of any kind on grounds of disability, in addition to the absence of reasonable facilities, constitutes an offence.
87. Закон от 10 мая 2007 года, который заменил закон от 25 февраля 2003 года и направлен на борьбу с некоторыми формами дискриминации, квалифицирует в качестве правонарушения во всех сферах прямую или опосредованную дискриминацию по признаку инвалидности, а также отсутствие у инвалидов возможности пользоваться разумными гарантиями социальной защиты.
120. The Secretary-General subsequently issued two progress reports; document A/62/799 (April 2008), on associated costs related to the capital master plan, and document A/63/582 (December 2008), on the same topic, which superseded the earlier report.
120. Впоследствии Генеральный секретарь представил два доклада о ходе осуществления проекта: документ A/62/799 (апрель 2008 года) о сопутствующих расходах, связанных с Генеральным планом капитального ремонта, и документ A/63/582 (декабрь 2008 года) на ту же тему, который заменил предыдущий доклад.
A subsequent IMO Assembly resolution A.912(22), which supersedes and revokes resolution A.881(21), provides guidance to assist flag States in the self-assessment of their performance; and Assembly resolution A.914(22) provides guidance on measures to further strengthen flag State implementation.
В принятой впоследствии резолюции A.912(22) Ассамблеи ИМО, которая заменила резолюцию A.881(21), содержится руководство по оказанию помощи государствам флага при самооценке своей деятельности; а в резолюции A.914(22) Ассамблеи предусмотрены меры по дальнейшему усилению деятельности по осуществлению документов государством флага.
54. The attention of the Committee was drawn last year to the significant advantages associated with the accelerated strategy IV, which superseded strategy IV (phased approach) (see paras. 60 and 61 of A/63/119 and Corr.1) and will shorten the renovation time by reducing the total number of phases required for the renovation of the Secretariat and conference buildings.
54. В прошлом году внимание Комитета было обращено на существенные выгоды, связанные с ускоренной стратегией IV, которая заменила стратегию IV (поэтапный подход) (см. пункты 60 и 61 документа A/63/119 и Corr.1) и которая позволит сократить продолжительность ремонта за счет уменьшения общего числа этапов, необходимых для реконструкции Секретариата и конференционных зданий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test