Translation for "which conflicts" to russian
Translation examples
But which conflicts must it address, and which ones should it decline to get involved in?
Но тогда какие конфликты она должна рассматривать и в решении каких она не должна участвовать?
We hope that we can thereby reduce the rate at which conflicts recurred in the past.
Мы надеемся, что тем самым мы сумеем снизить периодичность, с которой конфликты возникали в прошлом.
At the same time, the Government and non-governmental organizations continue their many efforts to build a society in which conflicts are settled without the use of force.
Вместе с тем государство и общество прилагают активные усилия к созданию такого уклада жизни, при котором конфликты разрешались бы без применения силы.
Mine action was often one of the first subjects on which conflicting parties could agree, and thus build confidence.
Деятельность, связанная с разминированием, зачастую является одним из первых вопросов, по которому конфликтующие стороны могут достичь договоренности и таким образом способствовать укреплению доверия.
It is an integral part of a wider spectrum, in which conflict, security, armed violence, crime, trade, human rights, health and development intersect.
Она является неотъемлемой частью более широкого комплекса, в котором конфликт, безопасность, вооруженное насилие, преступность, торговля, права человека, охрана здоровья и развитие взаимосвязаны.
There are other regions of the world in which conflicts also demand our attention and call for further efforts on our part to come up with adequate solutions.
Есть и другие регионы мира, в которых конфликты также требуют нашего внимания и дальнейших усилий с нашей стороны, с тем чтобы выработать адекватные решения.
It is a primary aim of the United Nations to expand the domain of peaceful change, by providing means through which conflicts may be contained and resolved and by dealing with their root causes.
Одна из первейших целей Организации Объединенных Наций — расширять масштабы осуществления мирных перемен, предоставляя средства, с помощью которых конфликты можно сдерживать и улаживать, и устраняя их первопричины.
Indeed world peace and security are dependent on the existence of an enabling environment in which conflicts are resolved through peaceful means and unequal relations are replaced with just and mutually respectful partnerships.
Международный мир и безопасность по существу зависят от наличия благоприятных условий, в которых конфликты урегулируются мирными средствами, а на смену неравноправным отношениям приходит справедливое партнерство, основанное на взаимном уважении.
But, better still, let us use this Organization to find ways to reduce, if not to eliminate, the causes of conflict situations; to reduce, if not to eliminate, the means by which conflicts are fuelled and perpetrated.
Однако что еще эффективнее, давайте использовать нашу Организацию для поисков путей к сокращению, если не исключению, числа факторов, лежащих в основе конфликтных ситуаций; устранению, если не полному исключению, средств, с помощью которых конфликты могут подпитываться и разжигаться.
85. Mr. RECHETOV (Rapporteur for India) disputed the validity of that interpretation as the paragraph was intended merely to draw attention to a situation in which conflicts between groups occurred under the pretext of equal rights.
85. Г-н РЕШЕТОВ (Докладчик по Индии) опровергает подобное толкование, поскольку целью данного пункта является лишь привлечение внимания к положению, при котором конфликты между группами возникают под предлогом обеспечения равноправия.
In that connection, the CARICOM member States supported the efforts to establish a rapidly deployable headquarters team, which would enhance the capacity of the international community to respond quickly to situations in which conflicts could be averted through timely and appropriate action.
В этой связи государства - члены Карибского сообщества поддерживают усилия по созданию быстро развертываемого штаба миссий, который расширит возможности международного сообщества в области быстрого реагирования на ситуации, в которых конфликты можно предупредить путем своевременного принятия соответствующих мер.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test