Translation examples
What is the idea behind the following words appearing in the Act: "the impact on names established by long usage shall be taken into account when forming new place-names"?
Что кроется за такой формулировкой в Законе, как <<влияние названий, устоявшихся в результате длительного употребления, принимается во внимание при формировании новых наименований>>?
16. The legislation in the Kyrgyz Republic stipulates the mandatory use of a single system of classification and coding of technical, economic and social information when forming and managing State and departmental information systems and resources. This ensures a unified approach to forming departmental registers and defining and classifying the kinds of activities of economic entities, their location, etc.
16. В Кыргызской Республики законодательно закреплено обязательное применение Единой системы классификации и кодирования технико-экономической и социальной информации при формировании и ведении государственных и ведомственных информационных систем и ресурсов, что обеспечивает единый подход при формировании ведомственных реестров, определения и классификации вида деятельности хозяйствующих субъектов, их месторасположения и т.п.
Section 2, subsection (3), of Decree No. 11 of 1979 on the execution of sentences and measures (henceforth: Bv. tvr.) provides that no one shall be discriminated against on the grounds of sex or national, racial or social origin when forming groups within the penitentiary institutions.
Подраздел 3 раздела 2 Декрета № 11 1979 года об исполнении приговоров и принятых мерах предусматривает, что при формировании групп в пенитенциарных учреждениях никто не должен подвергаться дискриминации по признаку пола или национального, расового или социального происхождения.
Reiterating his commitment to reconciliation, he noted that, in addition to establishing the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission, the Government had made numerous efforts to reach out to the former ruling political party and other opposition parties, particularly when forming the Government and in inviting the opposition political parties to a meeting to initiate political dialogue.
Подтвердив свою приверженность примирению, он отметил, что, помимо создания Комиссии по диалогу, установлению истины и примирению, правительство неоднократно пыталось установить контакты с бывшей правящей политической партией, в частности при формировании правительства и в контексте приглашения оппозиционных политических партий на встречу, чтобы начать политический диалог.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test