Translation for "western portions" to russian
Translation examples
On the western portion of Vieques, the Navy operated an ammunition facility until 1948, when the facility ceased operations.
В западной части Вьекеса ВМС имели склад боеприпасов до 1948 года, когда этот склад был закрыт.
NATO aircraft also overflew the southern and north-western portions of the enclave, respectively, but were unable to locate targets.
Самолеты НАТО облетели также южную и северо-западную части анклава, но не смогли обнаружить цели.
Significant blind spots existed in a number of areas, particularly along the western portions of the perimeter. (See the map at the end of this chapter.)
На ряде участков имелись поэтому протяженные "слепые пятна", особенно на западной части периметра. (См. карту в конце главы.)
The hope is of course that the border dispute will have been resolved by the time demining operations are due to start on the western portion of the mine belt.
И хотелось бы, конечно же, надеяться, что пограничный спор будет разрешен к тому времени, когда должны начаться операции по разминированию в западной части минного пояса.
48. On the western portion of Vieques, the Navy operated an ammunition facility until 1948. The facility was reactivated in 1962 and closed in 2001.
48. В западной части Вьекеса до 1948 года размещался склад боеприпасов ВМС, который был вновь задействован в 1962 году и закрыт в 2001 году.
47. On the western portion of Vieques, the Navy operated an ammunition facility until 1948. The facility was reactivated in 1962 and closed in 2001.
47. В западной части Вьекеса до 1948 года размещался склад боеприпасов ВМС, который был вновь задействован в 1962 году и закрыт в 2001 году.
It straddles the southern Bosphorus, which places the city on two continents - the western portion of Istanbul is in Europe, and the eastern portion is in Asia.
Он стоит по обе стороны южной части пролива Босфор, т.е. находится на территории двух континентов: западная часть Стамбула расположена в Европе, а восточная - в Азии.
6. Until recently, Croatia had denied the United Nations military observers unrestricted access to positions in the north-western portion of the demilitarized zone.
6. До последнего времени Хорватия также препятствовала неограниченному доступу военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в северо-западную часть демилитаризованной зоны.
That trend and the current conditions within the Moroccan-controlled western portion of the Territory necessitated a cautious response to the repatriation programme sponsored by UNHCR.
Такая тенденция и условия, сложившиеся в настоящее время в западной части территории, которая находится под контролем Марокко, обусловливают необходимость осторожного подхода к программе репатриации, осуществляемой при содействии УВКБ.
By mid-afternoon on 11 July, the men who were preparing to make the journey began to gather in the hamlet of Šušnjari, located in the north-western portion of the enclave.
Во второй половине дня 11 июля мужчины, которые были готовы отправиться в дорогу, начали собираться в селении Шушняри, расположенном в северо-западной части анклава.
The North Cafeteria, named after admiral William North, is located in the western portion of East Hall, gateway to the western half of North Hall, which is named not after William North, but for its position above the South Wall.
—еверный афетерерий, названный в честь адмирала "иль€ма —евера, расположен в западной части ¬осточного холла, выход из которого ведЄт к западной половине —еверного 'олла который назван не в честь "иль€ма —евера, а благодар€ своему расположению над ёжной стеной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test