Translation for "west part" to russian
Translation examples
Table 2 shows the population of the east and west parts of Jerusalem in 1967, 1990 and 1993.
В таблице 2 приводятся данные о численности населения в восточной и западной частях Иерусалима в 1967, 1990 и 1993 годах.
The west part of the area (90 per cent) has less than a 3 degree gradient, while the east part is steeper and has gradient above 5 degrees.
Западная часть района (90 процентов) имеет угол наклона менее 3 градусов, тогда как восточная часть более крутая -- ее угол наклона превышает 5 градусов.
31. With regard to female genital mutilation (FGM), the delegation noticed that the phenomenon was restricted to the far north, north and south-west parts of the country and to a few sites in Yaoundé.
31. В отношении калечения женских половых органов (КЖПО) делегация отметила, что это явление встречается только в крайнесеверной, северной и юго-западной частях страны и в небольшом числе мест в Яунде.
65. Coko camp is located in the Mont Nyakizu area in the south-west part of Rwanda near the Burundi border and only 60 air miles from Bukavu in the Democratic Republic of the Congo.
65. Лагерь Коко расположен в районе Мон-Ньякизу в юго-западной части Руанды вблизи границы с Бурунди и находится всего лишь в 60 милях от Букаву, расположенного на территории Демократической Республики Конго.
17. While the focus of the technical assessment mission was on north-eastern Central African Republic, the security situation in the north-western part of the country remains volatile. On 15 January 2007, a group of rebels reportedly attacked the town of Paoua in the north-west part of the country, causing casualties and injuries.
17. Миссия по технической оценке сосредоточила основное внимание на положении в северо-восточной части Центральноафриканской Республики, однако вместе с тем обстановка в плане безопасности в северо-западной части страны остается нестабильной. 15 января 2007 года группа повстанцев, как сообщается, напала на город Пауа в северо-западной части страны, что привело к человеческим жертвам и увечьям.
In Batticaloa, this was particularly evident during the time of displacement, from February to June 2007, and subsequent to the return process of internally displaced persons to the south and west parts of Batticaloa district, where the Task Forces remain in control.
В Баттикалоа это было особенно заметно в период перемещения населения в феврале-июне 2007 года после возвращения внутренне перемешенных лиц в южные и западные части района Баттикалоа, которые остаются под контролем целевых групп.
2.12 First, the authors and herdsmen of the Essand reindeer herding district are engaged in a new court case concerning the north/west parts of the district, the "Selbu Case", covering approximately 90 km2 of the Riast/Hylling area.
2.12 Вопервых, авторы и оленеводы района Эссанн являются сторонами по новому судебному делу - делу Сельбу, которое касается северо-западной части района Риаст/Хуллинг площадью в приблизительно 90 кв. км.
For instance, in 2004-2005 Sweden, with the financial support of the Nordic Council of Ministers, will carry out a survey of measures against trafficking in women in northern Sweden, Finland, Norway and the north-west part of the Russian Federation.
Например, при финансовой поддержке совета министров стран Северной Европы в 2004 - 2005 годах Швеция проведет обследование мер по борьбе с торговлей женщинами в северных районах Швеции, Финляндии, Норвегии и в северо-западной части Российской Федерации.
In this South West part of Nigeria nearly all the Deputy Governors positions are occupied by women or more or less tactically reserved for the women folks as compared to `all male-dominate' political office positions which always permeate the political leadership in Nigeria.
В юго-западной части Нигерии почти все должности заместителя губернатора занимают женщины, или в большей или меньшей степени тактически зарезервированы за женщинами, по сравнению с повсеместно мужским доминированием на политических должностях, чем всегда отличалось политическое руководство в Нигерии.
On 25 July 2013, while the research vessel RV Odin Finder, under Italian flag, was conducting a survey in the south-west part of Cyprus' EEZ, in relation to the future installation of an undersea cable system that will provide advanced telecommunications facilities to the offshore oil and gas industry in the Eastern Mediterranean, its activity was obstructed by the Turkish Navy and it was forced to leave the area.
25 июля 2013 года научно-исследовательское судно <<Один файндер>> под итальянским флагом проводило обследование в юго-западной части кипрской исключительной экономической зоны в связи с планируемой установкой системы подводных кабелей для обеспечения современных средств связи, предназначенных для расположенных на суше предприятий нефтегазовой промышленности в Восточном Средиземноморье; военно-морские силы Турции воспрепятствовали его работе и вынудили его покинуть этот район.
The west part of the island was beautiful.
Западная часть острова была прекрасна.
Lady Felicia, there seems to be a disruption in the west part of your wood.
Леди Фелисия, кажется, в западной части вашего леса что-то происходит.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test