Translation for "were putting" to russian
Translation examples
Whenever individual parts of a resolution were put to a vote, the rules required that the whole resolution also be put to a vote.
Всякий раз, когда отдельные части резолюции ставятся на голосование, правила процедуры требуют, чтобы текст резолюции в целом также ставился на голосование.
Thus was the decision taken to execute some merchants who were putting at risk the food and lives of the people.
Поэтому и было принято решение казнить некоторых торговцев, которые ставили под угрозу питание и жизнь людей.
He then noted that increased demand for output from the TMWG combined with limited resources available were putting at risk the timely delivery of results.
Затем он отметил, что рост спроса на документы РГММ в сочетании с имеющимися ограниченными ресурсами ставит под угрозу своевременное оформление результатов.
Those seeking to impose a ceiling on total expenses for the biennium and to make the activities of the United Nations fit within that limit were putting the cart before the horse.
Те, кто стремится установить максимальный предел на общую величину расходов на двухгодичный период и привести деятельность Организации в соответствие с этим пределом, ставят впереди лошади телегу.
The representative of UNHCR also informed the Committee that budgetary constraints were putting at risk some of UNHCR’s efforts to ensure access to adequate education services for refugee children.
Представитель УВКБ также проинформировал Комитет о том, что бюджетные ограничения ставят под угрозу некоторые усилия УВКБ по обеспечению для детей-беженцев доступа к надлежащим услугам в области образования.
It was estimated that approximately 15 million people worldwide were putting their health at risk by using illicit substances; one third of them, some 5 million people, were believed to be taking drugs intravenously.
В мире насчитывается около 15 миллионов людей, которые ставят под угрозу свое здоровье, употребляя эти вещества, и треть от их численности - порядка 5 миллионов человек - составляют те, кто потребляет их внутривенно.
27. Mr. Seghairoon Elsheikh (Sudan) said that the global financial crisis, fluctuations in food prices, rises in energy costs and climate change were putting social development at risk and impeding fulfilment of the commitments made in Copenhagen.
27. Г-н Сегхайрун эш-Шейх (Судан) говорит, что глобальный финансовый кризис, колебание цен на продовольственные товары, увеличение стоимости энергоносителей и изменение климата ставят под угрозу процесс социального развития и препятствуют выполнению обязательств, взятых в Копенгагене.
We were putting on a fashion show.
Мы ставили шоу о моде.
I thought you said you were putting your conscience on the line?
Ты совесть на кон ставил!
You know how you are. I saw you... When we were putting up the tree, you dropped half the top of it.
Когда мы ставили ёлку, ты и то умудрилась её уронить.
Lincoln, you said to me yesterday that even our supply runs were putting us at risk.
Линкольн, ты сказал мне вчера что даже наши набеги за продовльствием ставят нас под угрозу.
And that you lied to a woman who's not guilty about what you were putting in her arm.
И что ты солгал женщине кто не виновен о том, что Вы ставили в ее руке.
You guys said you were in the Empire State Building, and you said you were putting up a vertical shelf.
Вы сказали мне, что были в Эмпайр Стейт Билдинг, а ты в это время ставил полку, да?
Well, I thought that's why you were putting it on the bodies at the morgue.
А я думала, поэтому ты и надевал его на тела в морге.
They were three-years-old and they were putting on the other clothes that they weren't supposed to be wearing and I wasn't like...
Им было три года, и они надевали другую одежду, которую им не положено носить, а я не был...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test