Translation for "we rejected" to russian
Translation examples
We rejected the cold war paradigm and chose the more difficult path of non—alignment.
Мы отвергли парадигму "холодной войны" и избрали более трудный путь,
We rejected the conventional wisdom and political correctness of the 1960s, and even the 1970s, of being anti-multinational-corporation.
Мы отвергли расхожую мудрость и политкорректность 1960х и даже 1970х годов с их упором на осуждение транснациональных корпораций.
We rejected the tendency to equate asylum-seekers with criminals, even terrorists, and deplored the harmful exploitation of this confusion by certain populist elements.
Мы отвергли тенденцию к приравниванию лиц, ищущих убежища, с преступниками, даже террористами, и осудили пагубное стремление некоторых популистских элементов использовать это заблуждение в своих целях.
We rejected the cold war paradigm whose shadows were already appearing on the horizon and, instead of aligning ourselves with either bloc, chose the more difficult path of non-alignment.
Мы отвергли парадигму "холодной войны", чьи тени уже маячили на горизонте, и вместо присоединения к тому или другому блоку избрали более трудный путь - путь неприсоединения.
We rejected all those proposals because we had already put in place a whole array of arrangements which Rwanda has found many pretexts to complicate in order not to see them implemented.
Мы отвергли все эти предложения, поскольку мы уже создали весь набор механизмов, и сама Руанда умышленно приумножает связанные с ними сложности, дабы только не реализовать их.
We reject such comments as superficial and inaccurate, insofar as they denote a lack of awareness not only of the current situation in Honduras, but also of the sacrifices which our authorities have made in order to keep their payments to the United Nations up to date.
В нашем представлении мы отвергли эти комментарии как поверхностные и ошибочные, поскольку они свидетельствуют не только о полном незнании реалий Гондураса, но также и о непонимании тех напряженных усилий, которые были предприняты нашими властями, с тем чтобы выполнить свои обязательства перед Организацией Объединенных Наций.
We rejected its methods.
Но мы отвергли научные методы.
No, it is because we reject it;
Нет, из-за того, что мы отвергли его.
After we rejected their last offer, EMI finally agreed to sit down face to face so that we could try and work something out.
После того, как мы отвергли последнее предложение, EMI, наконец, согласились встретиться с нами лицом к лицу, чтобы мы могли попытаться выработать что-то подходящее.
In 2003 and 2004 we rejected their applications to ship waste to non-OECD countries.
В 2003 и 2004 годах мы отказали в удовлетворении ее заявок на поставку отходов в страны, не входящие в ОЭСР.
We rejected all population policies that were based on compulsion or constraint as being contradictory to our spiritual values, divine laws and the essential principles of our Constitution.
Мы отказались от принятия каких-либо мер в области народонаселения, основанных на введении ограничений или принуждении, как от мер, противоречащих нашим духовным ценностям, религиозным законам и основополагающим принципам нашей Конституции.
- What? We rejected Thanksgiving and now it's attacking us!
Мы отказались праздновать День благодарения и теперь он мстит!
We rejected environmental causes because the wife was healthy. Well, she's not.
Мы отказались от факторов среды, потому что жена была здорова.
We rejected my offer to go after Mason Treadwell, or to send you.
"Мы" отказались от моего предложения поехать за Мейсоном Тредвеллом или отправить тебя за ним
He applied twice, and we rejected him 'cause there were concerns he wouldn't hold up well under enhanced interrogation.
Он дважды к нам просился, но мы отказали, были сомнения, что он способен выдержать допрос.
We rejected Lyme disease because the couple would have noticed a rash, but a wet, hacking cough is just gonna slip right by?
Мы отказались от заболевания Лайма, потому что супруг заметил бы сыпь, но мокрый резкий кашель спокойно прошел бы незамеченным.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test