Translation examples
And may I comment in passing that it seems awfully strange to order a man out of his own bedroom just because a squealing corpse has washed ashore.
Кстати говоря, мне кажется это удивительно несправедливым, что мне приходится выходить из своей спальни только из-за мертвеца, выброшенного на берег.
According to eyewitnesses, some corpses floating in the sea were washed ashore, while others were fished out.
Согласно совпадающим свидетельствам, тела, которые плавали на поверхности моря, были выброшены на берег.
70. In October 2008, during Hurricane Omar authorities tried to contain oil spills after more than 40 boats sank or washed ashore.
70. В октябре 2008 года, когда в результате урагана <<Омар>> были затоплены или выброшены на берег более 40 судов, власти принимали меры по локализации разливов нефти.
On the Lebanese side, Hizbullah returned to the family the mortal remains of an Israeli citizen drowned in the Mediterranean Sea off Haifa, which, having been washed ashore further north, ultimately fell into its hands.
Что касается действий с ливанской стороны, то <<Хизбалла>> передала родственникам останки израильского гражданина, который утонул в Средиземном море близ Хайфы и чье тело было выброшено на берег севернее и в конечном итоге попало в ее руки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test