Translation for "was undiminished" to russian
Translation examples
Their importance for international security and their relevance for the Organization are undiminished.
Их значение для международной безопасности и их актуальность для Организации нисколько не уменьшились.
2.3.7 If the circumstances of a particular situation and the principle of undiminished security allow, confidence-building measures could, within a step-by-step process where desirable and appropriate, go further and (though not by themselves capable of diminishing military potentials) limit available military options.
2.3.7 Если это позволяют обстоятельства конкретной ситуации и принцип ненанесения ущерба безопасности, меры укрепления доверия могли бы, в рамках поэтапного процесса, где это желательно и уместно, идти дальше и (даже не будучи способны сами по себе уменьшить военные потенциалы) ограничивать имеющиеся военные варианты.
For instance, while the Disarmament Commission guidelines recognize that regional arrangements for disarmament and arms limitation should contribute to regional security at the lowest possible level of armaments, and on the basis of undiminished security for all participating States, the draft resolution focuses on the security of smaller States and contends that the enhancement thereof would reduce the risk of regional conflicts.
Например, хотя в руководящих принципах Комиссии по разоружению признается, что региональные договоренности в области разоружения и ограничения вооружений должны содействовать региональной безопасности при максимально низком уровне вооружений и на основе принципа равной безопасности всех участвующих государств, в проекте резолюции делается упор на безопасности малых государств и подчеркивается, что усиление безопасности таких государств уменьшит опасность региональных конфликтов.
4. Calls upon all parties to the peace process to continue their efforts with undiminished energy, deliberateness and speed;
4. призывает все стороны мирного процесса продолжать свои усилия с неослабевающей энергией, решимостью и быстротой;
I thank all the members of the Conference and, through them, the international community for their undiminished resolve to deliberate and debate on disarmament issues in order to make our world safer.
Благодарю всех членов Конференции по разоружению, а в их лице и международное сообщество, за неослабевающую решимость продолжать прения и дискуссии по проблемам разоружения в стремлении добиться построения более безопасного мира.
Australia has long been at the forefront of efforts to counter this threat, which demands undiminished commitment to strengthening the Chemical Weapons Convention (CWC) and the Biological Weapons Convention (BWC).
Австралия давно находится на переднем крае усилий по противостоянию этой угрозе, что требует неослабевающей приверженности делу укрепления Конвенции по химическому оружию (КХО) и Конвенции по биологическому оружию (КБО).
Nonetheless, he will continue to follow this matter closely with undiminished interest and give the necessary directives to all those who are concerned with the fight against drugs in the Gambia for a coordinated and vigorous follow-up.
Тем не менее он будет и далее с неослабевающим вниманием следить за этим вопросом и давать необходимые указания всем, кто занимается борьбой с наркотиками в Гамбии, в целях обеспечения скоординированных и активных действий.
Therefore, such an act underscores the undiminished support of the Islamic Republic of Iran for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, with the ultimate objective of securing a world free from nuclear weapons.
Это подчеркивает неослабевающую поддержку Исламской Республикой Иран идеи создания зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке с конечной целью избавления мира от ядерного оружия.
The large number of nominations for the programme received every year by the Office for Disarmament Affairs and the broad support for the biennial resolution on the United Nations disarmament fellowship, training and advisory services is a testimony to the undiminished interest of Governments in the programme.
Значительное число заявок на участие в программе, получаемых ежегодно Управлением по вопросам разоружения, и широкая поддержка, демонстрируемая каждые два года при принятии резолюции о программе стипендий, подготовки кадров и консультативных услуг Организации Объединенных Наций по разоружению, являются доказательством неослабевающего интереса правительств к этой программе.
The large number of nominations received for the programme every year by the Office for Disarmament Affairs and the broad support for the biennial resolution on United Nations disarmament fellowship, training and advisory services is a testimony of the undiminished interest of Governments in the programme.
Значительное число заявок на участие в программе, получаемых ежегодно Управлением по вопросам разоружения, и широкая поддержка, оказываемая при принятии двухгодичных резолюций по стипендиям, подготовке кадров и консультативным услугам Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения, являются доказательством неослабевающего интереса правительств к данной программе.
The large number of nominations for the programme received every year by the Office for Disarmament Affairs and the broad support for the biennial resolution on the United Nations disarmament fellowship, training and advisory services is a testimony of the undiminished interest of Governments in the programme.
Значительное число заявок на участие в программе, получаемых ежегодно Управлением по вопросам разоружения, и широкая поддержка, демонстрируемая каждые два года при принятии резолюции о программе стипендий, подготовке кадров и консультативных услуг Организации Объединенных Наций по разоружению, являются доказательством неослабевающего интереса правительств к этой программе.
The large number of nominations for the programme received every year by the Office for Disarmament Affairs and the broad support of the biennial resolutions on the United Nations disarmament fellowship, training and advisory services is a testimony of the undiminished interest of Governments in the programme.
Значительное число заявок на участие в программе, получаемых ежегодно Управлением по вопросам разоружения, и широкая поддержка, оказываемая при принятии двухгодичных резолюций по стипендиям, подготовке кадров и консультативных услугах Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения, являются доказательством неослабевающего интереса правительств к данной программе.
Welcoming the progress that has been achieved thus far, owing, not least, to the dedication of the Court staff in establishing, within only one year, a functioning institution, and recognizing at the same time that the Court continues to rely on sustained and undiminished support by States, international organizations and civil society,
с удовлетворением отмечая прогресс, достигнутый к настоящему моменту, благодаря, не в последней степени, преданности делу сотрудников Суда, создавших всего за один год функционирующее учреждение, и признавая в то же время, что Суд попрежнему полагается на устойчивую и неослабевающую поддержку со стороны государств, международных организаций и гражданского общества,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test