Translation for "was undertaken" to russian
Translation examples
This review was undertaken both by the Tribunal and by its chambers.
Этот обзор был предпринят как в Трибунале, так и в его камерах.
Several foundational efforts have already been undertaken.
Ряд основополагающих усилий уже предпринят.
Design undertaken and completed by the Government of Andorra.
Процесс проектирования предпринят и завершен правительством Андорры.
A number of significant subregional initiatives had been undertaken.
Был предпринят ряд важных субрегиональных инициатив.
A number of regional initiatives were also undertaken.
16. Был предпринят также ряд региональных инициатив.
A number of initiatives had been undertaken and achievements included:
Был предпринят ряд инициатив и в этой связи можно указать следующие достижения:
A number of initiatives were undertaken including liberalisation of the economy.
В этой связи был предпринят ряд инициатив, включая либерализацию экономики.
A review of the current organization and practices of the Centre was undertaken.
7. Был предпринят обзор нынешней организационной структуры и практики Центра.
35. Several initiatives to resettle displaced persons were undertaken.
35. Был предпринят ряд инициатив по расселению перемещенных лиц.
It has undertaken a number of peacekeeping and conflict prevention initiatives.
Им предпринят ряд инициатив в области поддержания мира и предотвращения конфликтов.
Aerial photography was undertaken.
Была проведена аэрофотосъемка.
Work already undertaken
Работа уже проведена
Such a review has been undertaken.
Такой обзор был проведен.
Regional activities undertaken.
Проведены региональные мероприятия.
An UNDAF evaluation will be undertaken.
Будет проведена оценка РПООНПР.
A review of UNMEE was undertaken.
Был проведен обзор деятельности МООНЭЭ.
The following activities will be undertaken:
Будут проведены следующие мероприятия:
Risk analysis undertaken
Проведен анализ факторов риска
No investigation has been undertaken.
Никакого расследования проведено не было.
Mather understands enough to know that a Grand Rite was undertaken.
Мазер достаточно разбирается чтобы знать, что Великий Обряд был проведен.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test