Translation for "was suppress" to russian
Translation examples
“... the quest for freedom cannot be suppressed”.
"... стремление к миру не может быть подавлено".
The demonstration was suppressed by law enforcement personnel.
Эта манифестация была подавлена силами правопорядка.
In the past in Iraq, as in other nations that suffered under the ideologies of the twentieth century, the individual was suppressed by the masses, the masses by the revolution, the revolution by the party, and the party by the leader.
В прошлом в Ираке, как и у других народов, которые пострадали от самых худших идеологий двадцатого века, человек был подавлен массами, массы были подавлены революцией, революция была подавлена партией, а партия была подавлена своим вождем.
For the non-violent revolutions of 1989 demonstrated that the quest for freedom cannot be suppressed.
Ибо ненасильственные революции 1989 года продемонстрировали, что стремление к миру не может быть подавлено.
A prison riot in the National Penitentiary in November 2001 was violently suppressed.
В ноябре 2001 года насильственными методами был подавлен бунт, вспыхнувший в национальной тюрьме.
The pro-independence demonstrations that had taken place in El Aaiún had been brutally suppressed.
Состоявшиеся в Эль-Аюне демонстрации в поддержку независимости были жестоко подавлены.
Recent outbreaks of infectious diseases have shown that an outbreak can be contained and suppressed with international support.
Как показывают недавние вспышки инфекционных заболеваний, вспышка может быть локализована и подавлена при международной поддержке.
The residual tendencies to confrontation were also collectively suppressed by the united world action in the Gulf.
Остаточные тенденции к конфронтации были также коллективно подавлены объединенной всемирной акцией в Персидском заливе.
A very large number of persons had allegedly been detained and demonstrations had been violently suppressed.
Предположительно задержанию подверглись очень большое число людей и были жестоко подавлены демонстрации.
Katerina Ivanovna began undressing him, examining him, fussing over him, not losing her presence of mind, forgetting herself, biting her trembling lips, and suppressing the cries that were about to burst from her breast.
Катерина Ивановна стала раздевать его, осматривать, суетилась и не терялась, забыв о себе самой, закусив свои дрожавшие губы и подавляя крики, готовые вырваться из груди.
The Israelis are also attempting to suppress the Arabic language and to marginalize it.
Израильтяне также предпринимают попытки подавить арабский язык и отодвинуть его на задний план.
This is why it is so important to support this call and to deter those who want to suppress it.
Вот почему так важно поддерживать этот призыв и давать отпор тем, кто хочет его подавить.
But if even the hint of such a possibility emerges elsewhere in the region, efforts are made to suppress it.
Но если даже намек на такую возможность возникает где-либо в регионе, прилагаются усилия к тому, чтобы подавить ее.
Now Japan is suppressing the activities of Chongryon, the General Association for Korean Residents in Japan.
Сейчас Япония стремится подавить деятельность <<Chongryon>>, Генеральной ассоциации корейцев, живущих в Японии.
We rely on the collective will of nations to suppress aggression, and on global cooperation to confront underdevelopment.
Мы полагаемся на коллективную волю наций подавить агрессию и на глобальное сотрудничество в борьбе со слаборазвитостью.
India had attributed its own failure to suppress the Kashmiri freedom to Pakistani support for the Kashmiris.
Будучи не в состоянии подавить это движение, она обвиняет Пакистан в поддержке этой борьбы.
The Chadian Army and the foreign legion sent by France suppressed the regions harshly.
Армия Чада и посланный Францией иностранный легион жестоко подавили выступления в этих районах.
Ideas about freedom, democracy and the protection of human rights move freely and are impossible to suppress.
Идеи свободы, демократии и защиты прав человека свободно распространяются, и подавить их невозможно.
To suppress the brave Kashmiri youth, India sent in 600,000 military and paramilitary forces.
Чтобы подавить смелую молодежь Кашмира, Индия направила военные и полувоенные формирований в 600 000 человек.
The previous month, peaceful demonstrations in Smara had been brutally suppressed by the Moroccan secret services.
В прошлом месяце тайные службы Марокко жестоко подавили мирные демонстрации в Смаре.
She suppressed a sob.
Она подавила рыдание.
Ginny suppressed a giggle.
Джинни подавила смешок.
Harry could not suppress a grin;
Гарри не смог подавить усмешку.
Hawat suppressed a smile, strode across the room.
Хават подавил улыбку, подошел к воспитаннику.
Anger was boiling up in him and he could not suppress it.
Злоба в нем накипала, и он не мог подавить ее.
Paul suppressed a laugh. Even his mother had believed him asleep.
Пауль подавил смешок: даже мать поверила, что он спит!
He suppressed a sudden urge to cavort there, to turn the worm, to show off his mastery of this creature.
Он подавил – не без труда – желание подпрыгнуть, а лучше – развернуть, например, червя, чтобы показать, что он, Пауль, повелитель гиганта.
Jessica, pulled into the end of the troop by eager hands, hemmed around by jostling bodies, suppressed a moment of panic.
Джессика, которую кто-то возбужденно потянул за собой, шла в конце процессии, стиснутая со всех сторон фрименами. Усилием воли она подавила минутную панику.
With their assistance it was enabled, though not without great difficulty and much bloodshed, either to suppress altogether or to obstruct very much the progress of the Reformation in their dominions.
С их помощью ей удалось, хотя и не без большого труда и с большим кровопролитием, или совсем подавить, или значительно задержать развитие реформации в их владениях.
Chani suppressed the desire to dash forward, throw herself across him. She found her thoughts, instead, going to her son—Leto.
Чани с трудом подавила желание кинуться к нему, упасть на грудь… Вместо этого она вспомнила о своем сыне, о Лето.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test