Translation for "was spared" to russian
Translation examples
Had there been no United States embargo, Cuba would have been spared additional costs of $758,798.
При отсутствии запретов, установленных Соединенными Штатами, было бы сэкономлено 758 798 долл. США.
Savings of $136,800 were also realized under workshop equipment and for spare parts, repairs and maintenance.
Кроме того, 136 800 долл. США было сэкономлено по статьям "Авторемонтное оборудование" и "Запчасти, ремонт и техобслуживание".
16. Expenditures incurred for generator spare parts and maintenance amounted to $4,600, and resulted in savings of $1,900.
16. Расходы на приобретение запасных частей и техническое обслуживание генераторов составили 4600 долл. США, в результате чего было сэкономлено 1900 долл. США.
21. Other efficiency gains implemented included procuring fewer communication and information technology spare parts and implementing planned preventive maintenance to reduce equipment failure.
21. Средства были также сэкономлены за счет закупки меньшего числа запасных частей для информационно-коммуникационного оборудования и проведения планового профилактического ремонта оборудования для недопущения его поломки.
5. A total savings of $212,000 was reported under purchase of vehicles ($49,000), workshop equipment ($34,000), spare parts, repairs and maintenance ($26,000) and petrol, oil and lubricants ($103,000).
5. По имеющимся данным, были сэкономлены средства на общую сумму 212 000 долл. США по статьям "Закупка автотранспортных средств" (49 000 долл. США), "Авторемонтное оборудование" (34 000 долл. США), "Запасные части, ремонт и техническое обслуживание" (26 000 долл. США) и "Горюче-смазочные материалы" (103 000 долл. США).
The Advisory Committee notes that an amount of $1,274,000 was saved as a result of the volume discounts obtained from systems contracts for vehicle purchases and the non-purchase of 27 vehicles because of the transfer of some vehicles and spare parts from the United Nations Logistics Base at Brindisi.
Консультативный комитет отмечает, что сумма в размере 1 274 000 долл. США была сэкономлена в результате получения оптовых скидок в связи с приобретением автотранспортных средств по общесистемному контракту и отказа от приобретения 27 автотранспортных средств, поскольку часть автотранспортных средств и запасных частей были переданы с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
The Committee notes that efficiency initiatives have resulted in a reduction of an amount of $47,800 under facilities and infrastructure, comprising $32,700 resulting from the improvement in fuel management and $15,100 resulting from the consolidation of the sizes of generators and reductions in the inventory for generators and spare parts (A/64/630, para. 39).
Комитет отмечает, что в результате мер по повышению эффективности по статье <<Помещения и объекты инфраструктуры>> было сэкономлено 47 800 долл. США, из которых 32 700 долл. США составила экономия на топливе благодаря лучшему управлению его запасами и 15 100 долл. США -- экономия за счет унификации генераторов и уменьшения инвентарных запасов генераторов и запасных частей к ним (А/64/630, пункт 39).
Even children were not spared.
Не пощадили даже детей.
Judge of the Nations, spare us yet,
<<Судья народов, пощади нас,
The descent into the abyss spared no one.
Падение в пропасть не пощадило никого.
Women and children were not spared.
Нападавшие не пощадили ни женщин, ни детей.
Japan would spare no effort in that connection.
И Япония не пощадит сил в этом отношении.
The world's poorest countries were not spared.
Не пощадил он и беднейшие страны мира.
No country has been spared by terrorism.
Терроризм не пощадил ни одну страну.
No, I was spared that at least.
Но нет, хоть ее пощадил.
It was spared for a reason.
Это место пощадили не просто так.
She was spared for the sake of her daughter.
Ее пощадили, ради блага ее дочери.
He was spared because he was an excellent cook.
Его пощадили, потому что он был отличным поваром.
It still amazes me that your group was spared.
Меня до сих пор поражает... что вашу группу пощадили.
The boy was spared, And set to wander far from the deed.
Я пощадил мальчика и отпустил его на все четыре стороны, подальше от дома.
Spare me, my dear, I'm a sinful man.
Пощадите, батюшка, я человек грешный.
Kill me, if you please, or spare me.
Можете убить меня или пощадить, как вам угодно.
Weren’t you hoping that Lord Voldemort would spare her?”
Вы ведь тоже надеялись, что лорд Волан-де-Морт ее пощадит?
If you come on him, spare him. Bring him or send him to us.
Но если он вам еще попадется, пощадите его: приведите или отошлите к нам.
“If she means so much to you,” said Dumbledore, “surely Lord Voldemort will spare her?
— Если она так много для вас значит, — сказал Дамблдор, — то лорд Волан-де-Морт, несомненно, пощадит ее.
I am ready to spare him, however, even now; but solely out of respect for yourself, Varvara Ardalionovna.
Так и случилось… Я готов теперь пощадить его, но единственно из уважения к вам, Варвара Ардалионовна.
‘You know, then, what this thing is?’ said Faramir. ‘Come, now you have seen, tell me why it should be spared.
– Так ты, стало быть, знаешь, что это за тварь? – спросил Фарамир. – Тогда скажи, почему надо его пощадить.
if you spare me, bygones are bygones, and when you fellows are in court for piracy, I'll save you all I can.
Если вы пощадите меня, я забуду все прошлое и, когда вас будут судить за пиратство, попытаюсь спасти вас от петли.
"Would you believe," said the mistress of the house, suddenly addressing the prince, "would you believe that that man has not even spared my orphan children?
– Верите ли вы, – вдруг обратилась капитанша к князю, – верите ли вы, что этот бесстыдный человек не пощадил моих сиротских детей!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test